[rakuten_468]
英語 | 日本語 | |
---|---|---|
1 | There are always a few bad apples in a group. | 人の集まりには常に悪い人がいるものだ。 |
2 | At least he's trying his best. | 少なくとも彼はベストを尽くしています。 |
3 | It’s a toss-up between Paris and Barcelona. | パリとバルセロナどちらも決めかねるな。 |
4 | His strength in a crisis is an ace in the hole. | 危機における彼の強さは最後の切り札だ。 |
5 | This exam is an acid test for me. | 僕にとってはこのテストが真のテストだ。 |
6 | It would create a domino effect across the board. | 全てにおいてドミノ効果を産み出すでしょう。 |
7 | We finished the project ahead of schedule. | 予定より早くプロジェクトを完了した。 |
8 | My son is studying physical chemistry but it's all Greek to me. | 私の息子が勉強している物理化学は私にはさっぱり分からない。 |
9 | She is all heart. | 彼女はとても優しい。 |
10 | She is always as busy as a bee. | 彼女はいつもとても忙しい。 |
11 | Stop being a backseat driver. | あれこれ横から口を出さないで。 |
12 | There is bad blood between them. | 彼らにはわだかまりがある。 |
13 | If anybody wants to work on this, be my guest. | 誰か取り組みたい人がいるなら、遠慮なくどうぞ。 |
14 | Don’t beat around the bush. | 周りくどいことを言わないで。 |
15 | I have messy bed head. | 寝癖がひどいんだ。 |
16 | It happens before you know it. | いつの間にか起きたんだ。 |
17 | He thinks he's a big shot. | 彼は自分を重要人物だと思っている。 |
18 | When are you going to break the ice? | いつ打ち解けるのですか? |
19 | She brought up four children. | 彼女は4人の子供を育てた。 |
20 | Did I buy a lemon? | 欠陥品を買っちゃったかな? |
21 | She is one who calls a spade a spade, even with the president. | 彼女は社長にさえも率直にものを言います。 |
22 | Time to call it a day, ladies. | レディーたち、お開きの時間ですよ。 |
23 | I can't keep up. | ついていけないよ。 |
24 | Are you sure you can carry the ball? | 責任を持ってできるの? |
25 | It's like you're building castles in the sky. | 現実味のない話だね。 |
26 | What's the matter? Has the cat got your tongue? | どうしたの?なぜ黙り込んでいるの? |
27 | Let's go to catch some rays. | 日にあたりに行こう。 |
28 | Cheer up! The worst is over. | 元気出して!もう峠はこえてるよ。 |
29 | We usually chow down at 6 p.m. | 私たちはたいてい午後6時に食べるよ。 |
30 | I had a close shave, but I managed to get away. | 危ないところだったが、なんとか逃れた。 |
31 | He is a dark horse. | 彼は大穴だ。 |
32 | I'm dead in the water here . | 切羽詰まっています。 |
33 | Deep down I still love him. | 心の中ではまだ彼が好きです。 |
34 | Some journalists just enjoy dishing the dirt. | 噂を撒き散らすのが好きなジャーナリストもいる。 |
35 | It's do or die. | 死ぬ気でやります。 |
36 | We don’t need to beat a dead horse. | この話をむし返す必要はなさそうだね。 |
37 | You have lost the game but don't cry over spilt milk. | 負けてしまったけど、もう仕方がないことだよ。 |
38 | Drop by next week. | 来週立ち寄ってね。 |
39 | She was dressed to kill. | 彼女はとてもセクシーな服装だった。 |
40 | We want to hire a big drawing card for the convention. | 大会には人気役者を使いたい。 |
41 | Take your time, easy does it. | ゆっくりと慎重にしてください。 |
42 | Our neighbor had to eat crow yesterday. | 隣人は昨日過ちを認めるべきだった。 |
43 | He eats like a horse. | 彼は食欲旺盛だ。 |
44 | You’ll have egg on your face if you’re not. | もし違ってたら、恥をかくわよ。 |
45 | Please pay with exact change. | ぴったりの金額でお支払いください。 |
46 | Every dog has his day. | 誰にでもいい時がある。 |
47 | Participants will be required to take the elevator pitch. | 参加者には簡単な自己紹介をしてもらいます。 |
48 | Easy come, easy go. | 悪銭身につかず。 |
49 | I still see her every now and then. | 彼女には時々会います。 |
50 | Excuse my French, but he's a bloody nuisance! | 汚い言葉で失礼!でも彼ったらほんとにいまいましい! |
51 | Now she can face the music. | さあ、彼女は現実と向き合う時ですよ。 |
52 | We all get headaches from time to time. | 私たちみんな、時々頭痛がします。 |
53 | Here come Mr. fancy pants. | ほら、気取ったやつがきたよ。 |
54 | They are a group of fat cats. | 彼らは資産家の集まりだよ。 |
55 | He'd been feeling blue all week. | 彼はずっと憂鬱だった。 |
56 | I had a field day last Sunday. | 日曜日は大いに楽しかった。 |
57 | Did it take you long to find your feet ? | 慣れるのに時間がかかった? |
58 | It sounds fishy to me. | 私には胡散臭く感じます。 |
59 | He looked tired and had a five o’clock shadow. | 彼は疲れているようで、うっすら髭も生えていた。 |
60 | Tell Harry to get a move on. | ハリーにさっさとやりなさいと言って。 |
61 | I’ll get back to you later. | 後ほど連絡します。 |
62 | Things started to get out of hand. | 手に負えないことになってきた。 |
63 | I got his go-ahead over the phone. | 電話でゴーサインをもらった。 |
64 | What should we add to goose up this recipe? | このレシピをもっと美味しくするには何を加えるべきだろう? |
65 | He's been goofing off at school. | 彼は学校でサボっている。 |
66 | He’s your go-to guy. | 彼が頼りになる人だよ。 |
67 | Please wait in the green room until your turn comes. | 出番になるまで控え室でお待ちください。 |
Mr. A was gung ho about his new job. | Aさんは新しい仕事にやる気満々でした。 | |
Good for you. | 頑張ったね。 | |
But he gave them the slip 10 days later. | しかし彼は10日後に彼らを置いて逃げた。 | |
Have a hair of the dog that bit you. | 二日酔いには迎え酒がいい。 | |
Your opinion is half-baked. | あなたの意見は中途半端だ。 | |
You are really happy-go-lucky. | あなたは本当に呑気な人ね。 | |
That's a hard sell! | それじゃ押し売りだよ。 | |
I'm afraid there will be hell to pay. | 厄介なことになりそうだ。 | |
I don't think I'll have time off. | 休みが取れそうにない | |
His head was in the clouds all day. | 彼はずっとぼーとしていた。 | |
We'll hit the road as soon as the bus arrives. | バスが到着したら出発します。 | |
He was hopping mad. | 彼はカンカンに怒った。 | |
She's quite a hotshot at chess. | 彼女は全くチェスの凄腕だ。 | |
She was really in a bind. | 彼女は本当に苦境に追い込まれた。 | |
I have itchy feet! | 旅行がしたくてウズウズする。 | |
I think you live in an ivory tower. | あなたは浮世離れしていると思う。 | |
Oh, yeah, it’s in the bag. | うん、もうバッチリです。 | |
Sure, it's a piece of cake. | もちろん。お安い御用だよ。 | |
My bank account is in the red. | 私の口座は赤字です。 | |
If worst comes to worst, we'll sell the house. | 最悪の場合、私たちは家を売るでしょう。 | |
Now I'm losing it. | あー、わからなくなってきた。 | |
You'll get good marks if you play your cards well. | うまく立ち回れば、いい点数が取れるでしょう。 | |
This can save you if you're in a pinch. | ピンチになったら、これがあなたの役に立つでしょう。 | |
A man was hit by a car while he was jaywalking. | 男は危険な横断をして車にはねられた。 | |
He's always making fun of me and joshing me. | 彼はいつも楽しませようとからかってくる。 | |
Most junk food is high in sugar. | ほとんどのジャンクフードは砂糖が多い。 | |
Let’s jump on the bandwagon right away. | すぐに流行りにのろう。 | |
John and Tom are joined at the hip. | ジョンとトムは一心同体だ。 | |
I'll be ready in just a moment. | すぐに準備できます。 | |
I saw him just now on the street. | たった今、通りで彼にあったばかりだ。 | |
Every playoff, the stadium is full of Johnny-come-latelies. | 毎年プレイオフには、スタジアムが新参者でいっぱいだ。 | |
She jumped down my throat when I ran into her in the morning. | 朝彼女に会ったら怒り出したんだ。 | |
The jury is still out . | まだ決まったわけじゃない。 | |
Keep him under control. | 彼を管理下に置くように。 | |
He managed to keep up with her while they ran. | 走っている間、彼はなんとか彼女についていこうとした。 | |
You seem a little keyed up. | イラついてるみたいだね | |
If you can pass the exam, you'd kick up your heels. | テストに受かったら、ハメを外すだろうね。 | |
It killed the mood. | 台無しになった。 | |
We took along the whole kit and caboodle in the car. | 一切合切を車に積み込んだ。 | |
You kids, knock it off in there! | 子供達!いい加減にしなさい。 | |
I know zip about computers. | コンピューターのことは何も知らない。 | |
Some coaches knuckle under to that. | 何人かのコーチはそれにこだわる。 | |
It’s a labor of love. | 好きでやってる慈善労働だよ。 | |
The work force has been laid off. | 労働者は一時的に解雇された。 | |
It's the last straw. | もう我慢の限界です。 | |
His joke laid an egg. | 彼のジョークは失敗した。(受けなかった) | |
Learning by rote is discouraged in this school. | 丸暗記はこの学校では推奨されてない。 | |
Go away and leave me alone! | あっちへ行って、そしてほっといて。 | |
It looks like I’ve been left out in the cold. | 僕はのけ者にされているみたいだね。 | |
"Your German was letter-perfect," he said. | 君のドイツ語は文字通り完璧だったと彼が言った。 | |
If I won a lottery, I could live the life of Riley. | 宝くじが当たったら、贅沢三昧できるのになあ。 | |
Geez, he’s like a deer in the headlights! | あーあ、彼は思考停止しているね。 | |
Once or twice a month we live it up. | 月に1・2回、私たちは贅沢をする。 | |
Please don't make a scene. | 大騒ぎしないでください。 | |
Many families struggle to make ends meet. | 家族の多くがやりくりをするのに苦労している。 | |
It's a total mickey mouse job! | 総じて、やっつけ仕事だね。 | |
You'll miss the boat if you don't buy shares now. | 今、株を買わないとチャンスを逃すよ。 | |
It's difficult to see a mom and pop store in a city . | 都市部で家族経営の店を見つけるのは難しいです。 | |
Please excuse my bad handwriting. | 字が汚くてすみません。 | |
I really had my heart set on going there. | あそこへ行くって心に決めていたのに。 | |
People often say that money talks. | 人はしばしば「金がものをいう」と言います。 | |
He's the man with the Midas touch. | 彼は金儲けの才能がある男だ。 | |
She is a kind of meat-and-potatoes lady. | 彼女はいたって平凡な女性です。 | |
They built up a nest egg for their son's college education. | 彼らは息子の大学の資金を貯蓄した。 | |
Are you a night owl? | あなたは夜型の人なの? | |
It's no big deal. | 大したことじゃないよ。 | |
It’s not worth a red cent. | 一文の値打ちもない。 | |
I want our number cruncher to go over these figures. | 数字の得意な人に調べてもらいたい。 | |
No pain, no gain. | 痛みなくして得るものなし。 | |
Let’s stop wasting time and get down to the nitty-gritty. | 時間を無駄にしないで本題に入ろう。 | |
I'll bring that to you in a New York Minute. | あっという間に持ってくるよ。 | |
It's nothing to write home about. | 取り立てていうほどのことでもない。 | |
Thanks, but baseball is not my cup of tea. | ありがとう、でも野球は好きじゃないんです。 | |
Why is it always the odd man out? | どうしていつものけ者なんですか? | |
The team played off colour today. | 今日はチームが調子が良くない。 | |
That's such an old-school idea. | かなり古臭い考えだな。 | |
Cloth sales for Uniqlo are on a tear. | ユニクロの服の売り上げは大盛り上がりだ。 | |
Your party is on the line. | 君のグループは危うい状況だ。 | |
He was on thin ice before. | 彼は危うい状況にいる。 | |
Let's settle this matter once and for all. | この問題をキッパリと解決しましょう。 | |
We go out to eat once in a blue moon. | 私たちはごくまれに外食する。 | |
He let us off the hook. | 彼は私たちを窮地から救った。 | |
Don't speak out of order. | 順番でないのに話してはいけません。 | |
We were packed like sardines on the train. | 私たちは電車に寿司詰め状態で乗っていた。 | |
Everyone thinks he's a pain in the neck. | 誰もが彼は人を不快にさせると思っている。 | |
Avoid taking responsibility for something. | 責任を取ることを回避する。 | |
You’re going to have to pay the piper. | 自分がしたことの報いを受けるだろう。 | |
The car pegged out 10 miles from work. | 車は10マイル走って動かなくなった。 | |
It's not just puppy love. | 幼い恋なんかじゃない。 | |
They pigged out on pizza. | 彼らはピザをガツガツ食べた。 | |
This is not some pipe dream. | これは夢物語ではありません。 | |
Would you mind pitching in with contributions of money? | 募金に協力してもらえませんか? | |
You can pull it off. | 君ならなんとか成し遂げられるよ。 | |
I can't put my finger on it. | これといった原因がわからない。 | |
You're really pushing your luck. | 調子に乗りすぎですよ。 | |
Stop pulling my leg. | からかうのはやめて。 | |
I put my foot down and said no. | 私は断固としてノーと言った。 | |
Let's put it on ice. | 延期しよう。 | |
Don't pull my chain! I'm not stupid. | だまそうとしないで、私はばかじゃない。 | |
Please put my call through. | 電話を繋いでください。 | |
He maintained a poker face. | 彼は無表情のままだった。 | |
Don’t play dumb. | とぼけないで。 | |
I’ve got to spend quality time with my boyfriend. | ボーイフレンドと大事な時間を過ごしたの。 | |
Rain or shine, I'll see you on Thursday. | 何があっても木曜日に会いましょう。 | |
That's a red flag. | それは危険なサインだ。 | |
Does it ring a bell? | 思い出した? | |
He drives a rinky-dink car. | 彼は安っぽい車に乗っている。 | |
They must be rolling in it. | 彼らはすごいお金持ちに違いない | |
The children were running amok | 子供たちは大暴れしていた。 | |
I think we should let the virus run its course. | ウイルスの自然な成り行きに任せるべきだ。 | |
Who’s running the show? | 仕切っているのは誰ですか? | |
I’m running on fumes. | もう疲れ切っています。 | |
He went very red in the face. | 彼は顔が真っ赤になった。 | |
He has a very clever sales pitch. | 彼は非常に巧妙な売り込みテクニックを持っています。 | |
You are not the salt of the earth. | あなたたちは社会の鏡のような人ではない。 | |
Say uncle! | 降参しろ! | |
I could easily have become a scapegoat. | 私は簡単に身代わりになれただろう。 | |
That's kind of the other school of thought. | それは流派の一つだ。 | |
He went scot-free. | 彼は罪を免れた。 | |
I totally screwed up. | 完全にしくじった。 | |
We didn't exactly see eye to eye. | 私たちは完全には意見が一致しなかった。 | |
He's sharp as a tack. | 彼はとても冴えてるね。 | |
Let's shoot some hoops! | バスケをしに行こう。 | |
I'll take a rain check on that. | 次の機会にするよ。 | |
Just relax and take it easy. | ちょっとリラックスして落ち着いて。 | |
No one would believe such a tall story. | そんな大袈裟な話は誰も信じないだろう。 | |
That is to say it is a secret garden. | つまり、秘密の庭です。 | |
That's wicked. | スッゲー。 | |
You are the apple of my eye. | 目に入れても痛くないほど愛おしい。 | |
He’s loaded. | 彼はお金持ちだ。 | |
He has a proven track record in marketing. | 彼はマーケティングで確かな実績があります。 | |
It's time to turn the tables. | 形成を逆転する時がきた。 | |
They are two peas in a pod. | 彼らはそっくりだね。 | |
They finished the exam just under the wire. | 彼らはギリギリで試験を終えた。 | |
It's up for grabs. | 誰にでもチャンスはあります。 | |
They discarded the products that weren't up to snuff. | 基準に達してない製品を廃棄した。 | |
People were up in arms over the new policy. | 人々は新しい政策に憤慨した。 | |
You can stay here until the cows come home. | ずっとここにいていいんですよ。 | |
He was still under his father's thumb. | 彼はまだ父親の言いなりだった。 | |
You look a bit under the weather. | 体調がすぐれないみたいだね。 | |
That’s still up in the air at this point. | 今の時点ではまだ漠然としている。 | |
Use your loaf. Think smart. | 頭を使ってスマートに考えなさい。 | |
We’ll just veg out in front of the TV. | テレビの前でゴロゴロしよう。 | |
It was a walk in the park. | それはいとも簡単なことだった。 | |
I'm walking on air. | すごく幸せな気分です。 | |
" Waste not, want not " is her favorite maxim. | 「無駄がなければ、不足もない」は彼女のお気に入りの格言です。 | |
Watch out for bare wires. | 剥き出しのワイヤーに注意して。 | |
What's your favorite watering hole? | 君の好きな飲み屋はどこですか? | |
Sounds like going digital is the wave of the future. | 今後の動向としてデジタル化に向かうだろう。 | |
I’m wearing many hats. | いろいろな仕事をしているんだ。 | |
He tried to weasel out of his responsibilities. | 彼は卑怯にも責任を逃れようとした。 |
本当に使える日常英会話のフレーズ・例文まとめ
英語ネイティブが普段使っている日常英会話のフレーズを知りたい方向けの記事です。英語の例文は17万人以上に登録されているチャンネルSakura Englishの動画の中から特に人気の高い英語フレーズを厳選しています。