[rakuten_468]
| 英語 | 日本語 | |
|---|---|---|
| 1 | It wasn't your fault. | あなたのせいじゃないよ |
| 2 | That's how the world is. | 世の中、そんなものです |
| 3 | Who cares? | どうでもいいでしょ? |
| 4 | Eat whatever you like. | 好きな物を頼みな |
| 5 | Have you seen that movie? | その映画をみたことある? |
| 6 | I'm on a diet. | ダイエット中です |
| 7 | What a shame! | もういやだ! |
| 8 | How can I accept that? | そんなこと認めるわけないだろ? |
| 9 | It's no big deal. | 気にしないで |
| 10 | That's why I need your help. | そういうわけで、君の助けが必要なんだ |
| 11 | Nature's calling. | トイレに行きたくなっちゃった |
| 12 | Can you call me back later? | 後でかけなおしてもらえますか? |
| 13 | She used to be pretty. | 彼女、可愛かったんだけどね |
| 14 | How's everything? | 調子はどう? |
| 15 | I wasn't expecting to see you. | 会えると思わなかった |
| 16 | I'm not in. | 今、留守にしてます |
| 17 | I'm interested in cooking. | 料理に興味があります |
| 18 | I'm ready to go. | もう行けますよ |
| 19 | It's time to say goodbye. | サヨナラの時間です |
| 20 | Every time I go out, it rains. | 出かけるたびに、雨がふる |
| 21 | I have to agree with him. | 彼に同意しなくてはいけない |
| 22 | You don't have to work overtime. | 残業する必要はないよ |
| 23 | You don't need to push yourself. | 無理をする必要はないよ |
| 24 | This is perfect! | 最高じゃん! |
| 25 | How do you like this? | これどう思う? |
| 26 | I prefer that one. | あっちの方が好き |
| 27 | I'm choosy. | 好みにうるさいんだ |
| 28 | I'm crazy about Spanish food. | スペイン料理に目がない |
| 29 | I have come to like sushi. | 寿司が好きになった |
| 30 | I hate it. | 大嫌い |
| 31 | I'm not into it. | 興味ないよ |
| 32 | I can't see the appeal. | どこがいいのかわからない |
| 33 | You have a bad taste. | 趣味わるい |
| 34 | I'm with you. | 賛成 |
| 35 | No objection! | 異議なし! |
| 36 | Sounds alright to me. | いいんじゃない |
| 37 | Absolutely! | その通り! |
| 38 | I'm against it. | 反対です |
| 39 | I can't buy that. | 納得できないな |
| 40 | It won't work. | うまく行きっこないよ |
| 41 | I wouldn't do it if I were you. | 僕ならやらない |
| 42 | Let's compromise. | 妥協しよう |
| 43 | Let's wait and see. | 様子を見てみましょう |
| 44 | It's too soon. | 時期尚早だ |
| 45 | I need more time. | もっと時間が必要だ |
| 46 | Maybe. | たぶんね |
| 47 | I'm not sure. | どうかなあ |
| 48 | Anything you say. | 君次第だよ |
| 49 | I don't know what's what. | 何がなんだかわからない |
| 50 | I couldn't care less. | 全然気にならない |
| 51 | It doesn't matter. | どれでもいいよ |
| 52 | I trust you. | 信頼しているよ |
| 53 | Are you sure? | 確かなの? |
| 54 | Take my word. | 信じてよ |
| 55 | That sounds fishy. | うさんくさい |
| 56 | I have a bad feeling about it. | 嫌な予感がする |
| 57 | That's not the point. | そのことじゃないよ |
| 58 | Who's the blame? | 君のせいだろう? |
| 59 | I have a problem. | ちょっと困ってるんだよ |
| 60 | I have a complaint. | 一つ言わせてね |
| 61 | What’s the big deal? | そんな騒ぐほどのこと? |
| 62 | Bear with me. | ちょっと待って |
| 63 | Do you read me? | 聞いてる? |
| 64 | Could you give me a hand? | 手伝っていただけますか? |
| 65 | Thank you for your advice. | アドバイスありがとう |
| 66 | Excuse me for a moment. | すみません、ちょっと失礼します |
| 67 | I'd like to say something. | 言いたいことがあります |
| 68 | Why should I? | どうして私が? |
| 69 | How come you are here. | どうしてここにいるの? |
| 70 | Was everything ok? | 全て問題なかった? |
| 71 | How was your test? | テストはどうだった? |
| 72 | How's it going so far? | ここまでの調子はどう? |
| 73 | How did you do that? | どうやったの? |
| 74 | Take care. | 体に気をつけてね |
| 75 | I'm glad to know you. | 知り合えてうれしいよ |
| 76 | What do I need to do next? | 次は何をすればいいですか? |
| 77 | Let me think about it for a while. | ちょっと考えさせて |
| 78 | How about it? | どうですか? |
| 79 | Why don't you do it yourself? | 自分でやればいいじゃない? |
| 80 | Would you say that again? | もう一度、言ってもらえますか? |
| 81 | I hope not. | そうじゃないといいけど |
| 82 | Nice to meet you. | お会いできてうれしいです |
| 83 | I have to go now. | もう行かないと |
| 84 | Meet me at ten. | 10時に迎えに来て |
| 85 | I need to talk to you. | お話があります |
| 86 | You don't have to worry. | 心配しなくていいよ |
| 87 | I need to concentrate. | 集中させて |
| 88 | Should I bring anything? | 何か持っていきましょうか? |
| 89 | Let go! | 放してよ |
| 90 | Do something! | なんとかして |
| 91 | No more excuses. | 言い訳はもう結構 |
| 92 | Please let me pass. | 通っていいですか |
| 93 | Pass me the salt. | 塩をとって |
| 94 | Can do. | できます |
| 95 | I've got to go. | 行かないと |
| 96 | It's all Greek to me. | ちんぷんかんぷん |
| 97 | Let's change the subject. | 話題を変えよう |
| 98 | You, too. | あなたもね |
| 99 | It's getting cloudy. | 曇ってきた |
| 100 | Don't rush me. | せかさないで |
| 101 | I can't help feeling anxious about it. | どうしてもそれが心配です |
| 102 | It doesn't matter so much. | さほど問題ではないですよ |
| 103 | How should I know? | 知ってるはずないよ |
| 104 | I don't feel like going out today. | 今日は外出する気がしない |
| 105 | Call the police! | 警察を呼んで! |
| 106 | I've never thought of that. | そんなこと考えたこともない |
| 107 | Let's call it a day. | 今日の仕事はおしまいにしよう |
| 108 | I'm always on your side. | いつでもあなたの味方です |
| 109 | What do you think of that? | いったいどういうつもり? |
| 110 | Don't be like that. | そんなことしちゃだめよ |
| 111 | I should have told you. | 言っておけば良かった |
| 112 | Don't pull my leg. | からかうなよ |
| 113 | That's what I told you. | だから言ったじゃない |
| 114 | Good luck! | 幸運を! |
| 115 | Don't drag me down. | 足を引っ張らないで |
| 116 | That's what I thought. | そんなことかと思ったよ |
| 117 | I would often play soccer. | 昔はよくサッカーしたもんだよ |
| 118 | Do you know why he's angry. | どうして彼が怒っているか知ってますか? |
| 119 | I'm in! | よし、のった! |
| 120 | It seems lucky. | 運がいいみたい |
| 121 | I'm sure you like it. | きっと気にいると思うよ |
| 122 | I'm sorry I'm late. | 遅れてごめんなさい |
| 123 | I'm used to her complaints. | 彼女の愚痴には慣れているよ。 |
| 124 | I'm tired of his attitude. | 彼の態度にはうんざりしている |
| 125 | I'm not used to public speaking. | 人前で話すのに慣れてません |
| 126 | I'm eager to see you again. | ぜひまた会いたいです |
| 127 | I'm ready to order. | 注文お願いします |
| 128 | It all depends on you. | それはあなた次第です |
| 129 | I have no choice but to try. | やってみるしかないよ |
| 130 | Do you wanna get a bite? | 軽く食べたい? |
| 131 | I need to lose some weight. | ちょっと痩せなきゃ |
| 132 | Cheers. | 乾杯! |
| 133 | Thanks a lot. | どうもありがとう |
| 134 | It was great help. | 助かったよ |
| 135 | The feeling 's mutual. | お互い様だよ |
| 136 | That 's okay. | いいってことよ |
| 137 | All my fault. | 私のせいなの |
| 138 | Can you forgive me? | 許してくれる? |
| 139 | Let me apologize. | 謝らせて |
| 140 | I told you a hundred times. | 何回も言ったでしょ |
| 141 | See you soon. | またね |
| 142 | Apologies accepted. | もういいよ |
| 143 | Sorry isn't enough. | ごめんじゃすまないよ |
| 144 | Do me a favor. | お願いがあるんだけど |
| 145 | Won't you reconsider? | 考え直してくれない? |
| 146 | Can you give me a hand? | 手伝ってくれる? |
| 147 | I'd be glad to. | 喜んで |
| 148 | Sorry, I'm tied up now. | ごめん、手が離せないよ |
| 149 | You can do it ! | 君ならできるよ |
| 150 | Don't give up. | あきらめないで |
| 151 | It was really close. | もうちょっとだったのにね |
| 152 | Nice going! | やるなあ! |
| 153 | That 's really something. | たいしたもんだよ |
| 154 | I think highly of you. | よくやってくれた |
| 155 | I admire you. | 感心するよ |
| 156 | I'm proud of you. | あなたを誇りに思う |
| 157 | I'll miss you. | 寂しくなるよ |
| 158 | I wonder why... | どうしてなんだろう |
| 159 | I'm not quite there yet. | まだまだこれからよ |
| 160 | It was pure luck. | 運が良かったの |
| 161 | Are you okay? | 大丈夫? |
| 162 | Calm down. | 落ち着いて |
| 163 | Take your time. | あせらないで |
| 164 | Time will tell. | 時がたてばわかるよ |
| 165 | No need to panic. | あわてないで |
| 166 | Tell me what you think. | どう思う? |
| 167 | I have a confession. | 言わなくちゃいけないことがあるの |
| 168 | I'll tell you the truth. | 本当のこと言うよ |
| 169 | What's up over there? | 向こうで何があるのかしら? |
| 170 | What's wrong? | どうしたの? |
| 171 | I don't know what to say. | なんと言ったらいいのか・・ |
| 172 | It happens. | そんなこともあるよ |
| 173 | Don't blame yourself. | 君のせいじゃないよ |
| 174 | I don't think it's that serious. | たいしたことじゃないよ |
| 175 | Behind you. | 後ろをみて |
| 176 | I'm sorry about that. | お気の毒に |
| 177 | Hold on tight. | しっかりつかまって |
| 178 | Be prepared. | 覚悟しておいて |
| 179 | To your right! | 右をみて |
| 180 | Watch out! | 気をつけて! |
| 181 | Think twice. | よく考えて |
| 182 | Act your age. | 歳を考えて |
| 183 | That's rude. | それは失礼だよ |
| 184 | Behave yourself. | お行儀良くしなさい |
| 185 | You have a bad attitude. | 態度が悪いよ |
| 186 | I'm so upset. | 私、ほんとに怒ってます |
| 187 | I've never felt this way | こんな気持ち初めて |
| 188 | I mean it. | 本気だよ |
| 189 | Stop nagging! | しつこいなあ |
| 190 | It's all over. | もう済んだことだよ |
| 191 | Who asked you? | 聞いてないけど |
| 192 | I won't say a word. | 誰にも言わないよ |
| 193 | I'll give it a go. | 試しにやってみるよ |
| 194 | Don't tell anyone. | 誰にも言わないで |
| 195 | Now or never. | やるなら今だよ |
| 196 | The sooner, the better. | やるなら早い方がいい |
| 197 | It's deal. | よし、決まり |
| 198 | There's no turning back. | もう後には引けないよ |
| 199 | I'm too indecisive. | 優柔不断なんだよ |
| 200 | How's it going? | 元気? |
| 201 | Why not take a chance? | やるだけやってみたら? |
| 202 | You have a big mouth. | 口が軽いのね |
| 203 | I promise. | 約束するよ |
| 204 | It slipped my mind. | ど忘れしちゃった |
| 205 | I have a terrible memory. | 物覚えが悪い |
| 206 | It's on the tip on my tongue. | ここまで出かかってるんだけど |
| 207 | That rings a bell ! | それで思い出した |
| 208 | It can't be. | ありえない |
| 209 | I'm afraid of getting older. | 歳をとりたくないの |
| 210 | I'm afraid of dogs. | 犬がこわいの |
| 211 | I'm so pleased. | 本当にうれしい |
| 212 | I did it! | やった! |
| 213 | I know how you feel. | 気持ちはわかります |
| 214 | I'm walking on air. | ウキウキする |
| 215 | I was moved. | 感動した |
| 216 | I was impressed. | 感心したよ |
| 217 | It will still in my heart. | 一生忘れない |
| 218 | I respect you. | 尊敬するよ |
| 219 | I'm really looking forward to it. | 待ち遠しいなあ |
| 220 | Thank heavens! | ありがたいよ! |
| 221 | What a relief. | ああ、ほっとした |
| 222 | My heart is pounding. | ドキドキする |
| 223 | It's driving me crazy. | 腹が立つ |
| 224 | Leave me alone. | ほっといて |
| 225 | Give me a break. | やめてよ |
| 226 | Don't fret. | イラつかないで |
| 227 | What's eating you? | 何が気に入らないの? |
| 228 | This is serious. | ただごとじゃないよ |
| 229 | What a hassle. | めんどくさいなあ |
| 230 | You look like your Daddy. | 君のパパみたい |
| 231 | You look great. | 元気そうだね |
| 232 | I'm sorry for losing touch. | 連絡しなくてごめんね |
| 233 | It's over my head. | おてあげだ |
| 234 | That's gross! | 気持ち悪い! |
| 235 | I've got goose bumps. | 鳥肌が立った |
| 236 | It's a no-win situation. | 最悪 |
| 237 | I feel empty. | むなしい |
| 238 | It doesn't matter any more. | もうどうでもいいよ |
| 239 | Hello, there. | こんにちは |
| 240 | Have you got a minute? | ちょっといいですか? |
| 241 | Are you free now? | 今暇ですか? |
| 242 | Sorry to interrupt you. | 邪魔して悪いんだけど・ |
| 243 | Guess what. | ねえ知ってる? |
| 244 | Listen to me! | 聞いて! |
| 245 | Are you ready for this? | びっくりしないでね |
| 246 | Tell me something. | 何かいってよ |
| 247 | Let's have a chat. | おしゃべりしよう |
| 248 | I'm all ears. | 聞いてるよ |
| 249 | Tell me more about it. | もっと詳しく教えて |
| 250 | I hope so. | だといいね |
| 251 | I see. | なるほどね |
| 252 | You are? | そうなの? |
| 253 | Why not? | いいじゃない? |
| 254 | Oh my! | ええ! |
| 255 | What a surprise! | ええ、びっくり |
| 256 | Are you kidding? | 冗談でしょう? |
| 257 | Don't be silly. | バカなこと言わないで |
| 258 | Unbelievable! | 信じられない! |
| 259 | That's stupid. | ばかばかしい |
| 260 | How boring! | つまらないの! |
| 261 | Say that again. | もう一回言って |
| 262 | What does it mean? | どういう意味? |
| 263 | I didn't quite catch that. | よくわからなかったよ |
| 264 | Can you speak more slowly, please? | もう少しゆっくり話してください |
| 265 | I'm totally lost. | 全然わかんない |
| 266 | Are you with me? | ついてきてますか? |
| 267 | Is that clear? | わかった? |
| 268 | Does this make sense? | 意味わかる? |
| 269 | I said that, didn't I ? | 前にも言いましたよね? |
| 270 | Let me see. | そうだなあ |
| 271 | It could be. | そうかもね |
| 272 | Yes and no. | どうかなあ |
| 273 | Beats me. | 見当もつかないよ |
| 274 | The game is up. | もうだめだ |
| 275 | I'm scared. | こわいよ |
| 276 | Enough already. | もうたくさんよ |
| 277 | That reminds me. | ああ、それで思い出したんだけどさ |
| 278 | Let's drop the subject. | この話はこれまで |
| 279 | You've already told me. | それもう聞いたよ |
| 280 | Pretty good. | 元気だよ |
| 281 | You look terrible. | ひどく疲れてるようだね |
| 282 | Nothing much. | 変わりないよ |
| 283 | What's up? | 最近どうしてる? |
| 284 | It's not worth crying over. | 泣くほどのことはないよ |
| 285 | See you again soon, I hope. | すぐに会えるといいな |
| 286 | Nice talking to you. | 話せて良かった |
| 287 | You must come back. | きっと帰ってきてね |
| 288 | Give me a call sometime. | たまには電話してね |
| 289 | Drop me a line. | 連絡してね |
| 290 | Have a nice day! | 楽しい一日をね! |
| 291 | I wish I were you. | うらやましいなあ |
| 292 | If only I knew. | 知ってればよかったんだけど |
| 293 | It came out great. | うまくいったね |
| 294 | I appreciate the compliment. | お褒めの言葉ありがとう |
| 295 | It's sprinkling. | 雨がポツポツ降ってきた |
| 296 | I'm dying for a cold drink. | 冷たい物が飲みたくてたまらない |
| 297 | I'm willing to go with you. | 喜んでお供します |
| 298 | Tell me about it. | それについて話して |
| 299 | I'd rather do it myself. | むしろ自分でやります |
| 300 | I know you. | お見通しだよ |
本当に使える日常英会話のフレーズ・例文まとめ
英語ネイティブが普段使っている日常英会話のフレーズを知りたい方向けの記事です。英語の例文は27万人以上に登録されているチャンネルSakura Englishの動画の中から特に人気の高い英語フレーズを厳選しています。


