英語 | 日本語 |
---|---|
Track expenses to ensure the budget adds up correctly. | 予算が正しく加算されるように経費を追跡する。 |
The car broke down during the long trip. It needs repair. | 長旅の間に車が故障した。修理が必要です |
A suspicious person tried to break into the house. We reported it to the police. | 不審者が家に押し入ろうとした。私たちはそれを警察に通報した。 |
He brought up his son with strict discipline. | 彼は息子を厳しく躾けて育てた。 |
Upon arrival, we will proceed with the check-in process at the hotel. | 到着後、ホテルでチェックイン手続きを行う。 |
At the end of the stay, we will perform the check-out procedure at the hotel. | 滞在終了後、ホテルでチェックアウトの手続きをする。 |
We struggled to clean up the room after the party. | パーティーの後、部屋の片付けに悪戦苦闘。 |
While searching for books at the library, I came across an interesting book. | 図書館で本を探していると、面白い本に出会った。 |
Before proceeding with the plan, you need to get approval from the manager. | 計画を進める前に、マネージャーの承認を得る必要がある。 |
We exchanged proper greetings before hanging up the phone. | 電話を切る前にきちんと挨拶を交わした。 |
She was nervous while holding on the phone. | 彼女は電話を握りながら緊張していた。 |
After arriving in the new town, I looked around carefully. | 新しい町に着いてから、注意深くあたりを見回した。 |
They looked into the matter to uncover the truth. | 真相を明らかにするために調べました。 |
Her grandfather passed away quietly last night. | 彼女の祖父は昨夜静かに息を引き取った。 |
In case of emergency, you need to send for a doctor. | 緊急の場合は医者を呼ぶ必要がある。 |
Before buying expensive items, I always shop around at other stores. | 高価なものを買う前には、いつも他の店を見て回るんだ」。 |
He showed off his new car. | 彼は新車を見せびらかした。 |
She was told off by her boss after her rude behavior. | 無礼な振る舞いをしたため、上司に叱られた。 |
It takes a lot of time to think up new ideas. | 新しいアイデアを考えるのはとても時間がかかる。 |
I wake up as soon as the alarm goes off every morning. | 私は毎朝目覚ましが鳴るとすぐに起きます。 |
During the long meeting, he zoned out due to boredom. | 長い会議の間、彼は退屈でボーっとしていた。 |
To find a good restaurant, ask around the locals. | 良いレストランを見つけるには、地元の人に聞いて回ります。 |
I brought up the issue during the meeting. | 私は会議中にその問題を持ち出した。 |
Let's catch up on recent events with old friends. | 旧友と近況報告をしよう。 |
I'll drop by my friend's house on my way shopping. | 買い物のついでに友人の家に寄ってみよう。 |
I came across an old photo while walking. | 散歩中に古い写真に出会った。 |
Despite his nervousness, the performance came off flawlessly. | 緊張していたにもかかわらず、パフォーマンスは完璧だった。 |
Would you like to come over to my place for dinner? | 夕食に私の家に来ない? |
We're going to a fancy restaurant tonight, so we need to dress up. | 今夜は高級レストランに行くから、ドレスアップしないとね。 |
After a long trip, it's always nice to get back home. | 長旅の後、家に帰るのはいつだっていいものだ。 |
We ate out instead of at home on the weekend. | 週末は家で食べずに外食。 |
I struggle to get up early every morning. | 毎朝、早起きするのに苦労している。 |
Let's check out the place to try the new restaurant. | 新しいレストランを試すために場所をチェックしよう。 |
It took me a while to figure out the math problem. | 数学の問題を解くのに時間がかかった。 |
We often go out to the movies on Friday nights for fun. | 金曜の夜はよく映画に出かけて楽しみます。 |
Please fill out the form with the necessary information. | 必要事項を記入してください。 |
It took him some time to find out the truth. | 彼は真実を知るのに時間がかかった。 |
The blue dress goes well with her eye color. | 青いドレスは彼女の目の色によく似合う。 |
He grew up in the countryside and loves nature. | 田舎育ちで自然が大好き。 |
Hang out with friends and have fun. | 友達とつるんで楽しむ。 |
Look back at old photos and reminisce about good times. | 昔の写真を見返して、楽しかった思い出に浸る。 |
He is looking for a new apartment, but hasn't found one yet. | 彼は新しいアパートを探しているが、まだ見つかっていない。 |
She put on a beautiful dress for the party. | 彼女はパーティーのために美しいドレスを着た。 |
She sometimes runs away from town to escape stress. | 彼女はストレスから逃れるために、ときどき町から逃げ出す。 |
He got married, had children, and settled down into a peaceful life. | 彼は結婚し、子供をもうけ、平穏な生活に落ち着いた。 |
He asked her out to dinner, but she declined. | 彼は彼女を食事に誘ったが、彼女は断った。 |
They fell out with each other over differences of opinion. | 意見の違いで仲違い。 |
The car broke down, and we were stranded on the side of the road. | 車が故障し、道端に取り残された。 |
The burglars attempted to break in while we were away. | 留守中に泥棒が押し入ろうとした。 |
After years of dating, they decided to break up last summer. | 何年も交際していた二人は、昨年の夏に別れを決意した。 |
The scandal brought down the once-prominent politician's career. | このスキャンダルは、かつて有力だった政治家のキャリアを崩壊させた。 |
Would you like to come along with us to the concert tonight? | 今夜のコンサートに一緒に行きませんか? |
The truth about the incident finally came out after months. | 事件の真相は数ヶ月後にようやく明らかになった。 |
Due to his illness, he began to fall behind in school. | 病気のせいで、彼は学校に遅れをとるようになった。 |
Look up the meaning of that word in the dictionary. | その単語の意味を辞書で調べてください。 |
She picked up the wallet she found on the street. | 彼女は道で拾った財布を手に取った。 |
She took off her shoes and entered the house. | 靴を脱いで家に入った。 |
Despite facing numerous challenges, she refused to give up. | 数々の困難に直面しながらも、彼女はあきらめなかった。 |
He always wanted to get into a prestigious university. | 彼はいつも名門大学に入りたいと思っていた。 |
I'm not sure why he didn't turn up for the meeting. | なぜ彼がミーティングに現れなかったのかはわからない。 |
After weeks of training, her exercise routine finally worked out. | 数週間のトレーニングの後、彼女の運動習慣はついにうまくいった。 |
We ended up having dinner at that restaurant unexpectedly. | 思いがけずそのレストランで夕食をとることになった。 |
My grades started to fall off last semester. | 前学期から成績が落ち始めたんだ。 |
We were freaking out when he got angry. | 彼が怒ったとき、私たちはパニックになった。 |
There are many ways to get around the city. | 市内を移動する方法はたくさんある。 |
He didn't show up at the meeting place. | 彼は待ち合わせ場所に現れなかった。 |
Please fill in the required information on the form. | 必要事項を記入してください。 |
She gave away the Christmas present. | 彼女はクリスマスプレゼントを手放した。 |
He decided to go for a healthy lifestyle. | 彼は健康的なライフスタイルを目指すことにした。 |
Let's go over the details of the presentation. | プレゼンテーションの詳細を確認しよう。 |
She couldn't hold back her tears when she heard the news. | その知らせを聞いたとき、彼女は涙をこらえることができなかった。 |
Please let in some fresh air; it's stuffy in here. | どうか新鮮な空気を入れてください。 ここは蒸し暑いんです |
I'm sorry I let you down; I promise it won't happen again. | がっかりさせてごめんなさい。もう二度としないことを約束します。 |
The detective promised to look into the mysterious disappearance. | 刑事は謎の失踪事件を調査すると約束した。 |
Before submitting the report, make sure to look over it for any errors. | 報告書を提出する前に、間違いがないか必ず目を通してください。 |
I'll pass on your message to the team; they need to know. | あなたのメッセージをチームに伝えます。 |
After dinner, remember to put away the leftovers in the fridge. | 夕食後、冷蔵庫の残り物を片付けるのを忘れないように。 |
She's been running around all day, trying to get everything done. | 彼女は一日中走り回り、すべてを片付けようとしている。 |
I ran into an old friend at the grocery store yesterday. | 昨日、スーパーで旧友に会ったんだ。 |
Apologies for running late; I got stuck in traffic. | 渋滞に巻き込まれて遅くなって申し訳ない。 |
We've run out of milk; we need to buy some more. | 牛乳がなくなったから、買い足さないと。 |
Let's take out some money from the ATM before we leave. | 出発前にATMでお金を下ろそう。 |
I'm going to try out a new recipe for dinner tonight. | 今夜の夕食に新しいレシピを試してみるつもりだ。 |
Unfortunately, they had to turn down the job offer due to scheduling conflicts. | 残念ながら、彼らはスケジュールの都合で仕事のオファーを断らざるを得なかった。 |
The heat was unbearable, causing several people to pass out. | 暑さに耐えられず、何人かが気絶した。 |
He tends to blow up over small things; he needs to relax. | 彼は些細なことで爆発する傾向がある。 |
The teacher handed out worksheets for the students to complete. | 先生は生徒にワークシートを配った。 |
You can count on me to be there when you need help. | 助けが必要な時は私を頼ってください。 |
The painting didn't turn out as expected, so I'll have to do it over. | 絵が思ったように仕上がらなかったので、やり直さなければならない。 |
Their relationship started to fall apart after years of neglect. | 二人の関係は何年も放置された後、崩れ始めた。 |
She worked hard to get ahead in her career and eventually became a manager. | 彼女は出世のために懸命に働き、やがてマネージャーになった。 |
It took him a long time to get over the loss of his pet. | ペットを失った喪失感を乗り越えるには長い時間がかかった。 |
The alarm clock went off at 6 a.m., waking everyone up. | 午前6時に目覚まし時計が鳴り、みんなが目を覚ました。 |
The small town turned into a metropolis. | 小さな町が大都会に変わった。 |
Focusing on working on project improvements. | プロジェクトの改善に取り組むことに集中。 |
He went through hardships but overcame them. | 彼は苦難を経験したが、それを乗り越えた。 |
His grandmother handed down old furniture to him. | 彼の祖母は古い家具を譲り受けた。 |
I'm looking after her dog while she's away. | 彼女が留守の間、私は彼女の犬の世話をしています。 |
He was let off with a warning and wasn't punished. | 彼は警告だけで釈放され、罰は受けませんでした。 |
She let out a deep sigh and let slip the secret. | 彼女は深いため息をつき、秘密を漏らした。 |
He passed up on the excellent opportunity. | 彼は絶好の機会を逃した。 |
He passed on the knowledge from his teacher to the next generation. | 彼は先生からの知識を次の世代に伝えた。 |
He's pulling for his friend to succeed. | 彼は友人の成功を祈っている。 |
They pushed back the project deadline by a few weeks. | 彼らはプロジェクトの期限を数週間延期した。 |
Put aside money for savings every month. | 毎月貯蓄のためにお金を積み立てる。 |
After the long journey, her legs gave out from exhaustion. | 長旅の後、彼女の脚は疲労で限界に達した。 |
He went after his dreams and traveled abroad. | 彼は夢を追いかけ、海外を旅した。 |
I don't know what to make of his words. | 彼の言葉をどう受け止めていいのかわからない。 |
They had difficulty making out her face in the darkness. | 暗闇の中で彼女の顔を確認するのは困難だった。 |
He agreed to take on the new project. | 彼は新しいプロジェクトを引き受けることに同意した。 |
The event turned out to be a great success. | イベントは大成功だった。 |
We called off the picnic due to bad weather. | 悪天候のためピクニックは中止した。 |
He decided to throw away all the old newspapers cluttering his room. | 彼は部屋に散らかっている古い新聞を全部捨てることにした。 |
Don't forget to turn on the lights before you enter the room. | 部屋に入る前に電気をつけるのを忘れずに。 |
I need to get off at the next stop; this is my destination. | 私は次の駅で降りなければならない。 |
After hours of negotiation, they finally decided to give in to the demands. | 何時間もの交渉の末、彼らは最終的に要求を呑むことにした。 |
They had a disagreement, but later they apologized and made up. | 彼らは意見の相違があったが、後で謝って仲直りした。 |
本当に使える日常英会話のフレーズ・例文まとめ
英語ネイティブが普段使っている日常英会話のフレーズを知りたい方向けの記事です。英語の例文は50万人以上に登録されているチャンネルSakura Englishの動画の中から特に人気の高い英語フレーズを厳選しています。