日常生活で使うフレーズばかりを1000フレーズ集めました。
時間は4時間。隙間時間や移動時間を使って、完走をめざしてください! 英語の耳に近づくためのレッスンです。
英語 | 日本語 | |
---|---|---|
1 | Why didn't you wake me up earlier? | もっと早く起こして。 |
2 | I'll get something to eat on the way. | 途中で何か食べるよ。 |
3 | You were snoring last night. | 昨日、いびきをかいていたよ。 |
4 | I may be a little late today. | 今日はちょっと遅くなるかもしれない。 |
5 | I don't have time for breakfast. | 朝ごはんを食べる時間ないなあ。 |
6 | I'll be back by dinner time. | 夕食までには戻るよ。 |
7 | What have you been up to? | 調子はどう? |
8 | If you don't need dinner, will you call me? | 夕食いらないなら電話してね。 |
9 | Thank you for looking after my son. | うちの子をみてくれてありがとう。 |
10 | Can you take out the garbage? | ゴミ出してくれる? |
11 | Can you go and get the newspaper? | 新聞を持ってきてくれる? |
12 | I'm putting in my lenses. | コンタクトをつけてます。 |
13 | Somebody left the tap running. | 誰か水を出しっぱなしだよ。 |
14 | Oh, I've got a lot of nose hair. | おっと鼻毛がでてる。 |
15 | My hair doesn't want to cooperate today. | 今日は髪型が決まらないなあ。 |
16 | That's ok. I haven't waited so long. | 大丈夫です。それほど待っていません。 |
17 | This dress shirt is wrinkled. | このワイシャツがしわくちゃだ。 |
18 | I've only just got here myself. | 今、着いたところです。 |
19 | I'm sorry about reading your messages. | メッセージを読んで残念に思います。 |
20 | Don't let it happen again. | 二度と同じことを繰り返さないように。 |
21 | Could you open the window? | 窓を開けてもらえますか? |
22 | My makeup doesn't feel right. | お化粧のノリが悪い。 |
23 | Could you make me a cup of tea? | お茶を一杯いただけますか? |
24 | What kind of tea would you like? | どんなお茶がいいですか? |
25 | Could you give me her phone number? | 彼女の電話番号を教えてもらえますか? |
26 | I'm sorry but I don't know her number. | 残念だけど知らないんだ。 |
27 | Could you look after my son tonight? | 今夜、息子を預かってもらえますか? |
28 | Buses are the best way to get there. | そこへ行くには、バスが一番便利です。 |
29 | Do you mind moving your seat? | 席を移動してもらえますか? |
30 | Would you tell me where to get off the bus? | どこでバスを降りたらいいですか? |
31 | Do you mind lending me some money? | 少しお金を貸してもらえませんか? |
32 | Please stay behind the yellow line. | 黄色い線の後ろに下がってください。 |
33 | My flight arrives at 7 am. | 私のフライトは朝7時に到着します。 |
34 | Would you like me to meet you at the airport? | 空港でお会いしませんか? |
35 | I came to work by subway today. | 今日は地下鉄で出勤しました。 |
36 | Do you want me to give you a lift home? | 家まで送ってあげようか? |
37 | I'll be busy until next month. | 来月まで忙しいんだ。 |
38 | Let me carry it for you! | 私が運んであげましょう。 |
39 | What do these statistics mean? | この統計は何を意味しているのでしょうか? |
40 | Could you pull over at the next light? | 次の信号で止めてもらえますか? |
41 | Can I switch the TV on? | テレビつけてもいい? |
42 | I can't do anything about it. | それについては力になれないよ。 |
43 | I'll come to pick you up in my car. | 車で迎えにいくよ。 |
44 | I think you should follow your heart. | 自分の気持ちに正直になったほうがいいよ。 |
45 | Do you mind if I sit here? | ここに座ってもいい? |
46 | Things will look better tomorrow. | 明日があるよ。 |
47 | Do you mind if I borrow your car tomorrow? | 明日、車を借りてもいい? |
48 | You're making a lot of progress. | すごくうまくなったね。 |
49 | It's hot in here. Let's open the window. | ここは暑いね。窓を開けよう。 |
50 | I'm happy, even if it's just flattery. | お世辞でもうれしいなあ。 |
51 | Let's ask your mom to look after Ken. | お母さんにケンの世話をお願いしよう。 |
52 | Housework is hard on my back. | 家事は腰にくるなあ。 |
53 | How about going there by train? | 電車で行くのはどうでしょうか? |
54 | Today is a good day to do the wash. | 今日は洗濯日和だな。 |
55 | How about painting the walls blue? | 壁を青く塗るのはどうだろう? |
56 | It doesn't sound very good. | あんまりかな。 |
57 | Why don't we go to the beach? | 海に行かない? |
58 | It takes longer to dry because of the humidity. | 湿気が多いから、なかなか乾かない。 |
59 | Why don't you get a new hairstyle? | 髪型を変えてみませんか? |
60 | There isn't enough detergent. | 洗剤がたりません。 |
61 | Kevin is musically gifted. | ケビンは音楽の才能がある。 |
62 | The weekend seems so far away. | 週末が待ち遠しいな。 |
63 | I think Ken Watanabe is a brilliant actor! | 渡辺謙は素晴らしい俳優だと思います |
64 | I feel like staying at home and taking it easy. | 家でのんびりしたい気分です。 |
65 | The facts, he gave us, are convincing. | 彼が語った事実は説得力のあるものだ。 |
66 | How does it feel to have finally reached the big four -O? | 40歳の大台に乗った気分はどんな感じ? |
67 | He is really an honest man. | 彼は本当に正直な男だ。 |
68 | There are a lot of starving children in the world. | 世界には飢えた子供がたくさんいます。 |
69 | Your cookie is really delicious. | あなたのクッキーは本当においしい。 |
70 | When you eat your fish, watch out for bones. | 魚を食べる時は骨に気をつけて。 |
71 | You have a great fashion sense. | ファッションセンスも抜群ですね。 |
72 | That's very kind of you to say so. | そう言っていただけると嬉しいです。 |
73 | Your presentation was great. | あなたのプレゼンは素晴らしかった。 |
74 | What makes you so grumpy? | どうしてそんなに機嫌が悪いの? |
75 | Her mom has had a heart attack! | 彼女の母親が心臓発作を起こした。 |
76 | She's just been taken to hospital. | 彼女は今、病院に運ばれました |
77 | I'm thinking how happy I am with you. | 君と一緒にいると幸せだよ。 |
78 | That's really nice of you to say. | そんな風に言ってくれて嬉しいです。 |
79 | I've lost one of my gloves. | 手袋の片方をなくしちゃった。 |
80 | I couldn't have done it without you. | あなたのおかげです。 |
81 | I spent an hour looking for my car key! | 車のキーを探すのに1時間もかかった。 |
82 | Look on the bright side. | いいこともあるよ。 |
83 | I have a bad feeling about this. | なんだか、いやな予感がするな。 |
84 | You deserve all the credit. | あなたのお手柄です。 |
85 | Are you following me? | ちゃんとついて来てる? |
86 | That dress looks really good on you. | その服とても似合ってるよ。 |
87 | She's not my cup of tea. | 彼女は僕の好みじゃない。 |
88 | Sorry, what was that again? | すみません、何でしたっけ? |
89 | Your handkerchief smells sweet. | 君のハンカチはいい匂いがする。 |
90 | Could you explain another way? | 別の方法で説明していただけますか? |
91 | It was nice to talk to you but I've to go. | 話せてよかった。でも、もう行かなくちゃ。 |
92 | I've got something I want to talk about. | 相談したいことがあって。 |
93 | Don't take food or drink in the building. | 館内に飲食物は持ち込まないでください。 |
94 | What would you have done in my situation? | 私の立場ならどうしてた? |
95 | I'm running terribly late! | もうこんな時間だ! |
96 | Time heals all wounds. | 時が解決してくれるよ。 |
97 | I hope we meet again soon. | また近いうちに会おう。 |
98 | It's based on a true story. | 実話に基づいてるんだ。 |
99 | I want to stay with you a little longer. | もう少し一緒にいたいなあ。 |
100 | I'm going to get some drink and popcorn. | 飲み物とポップコーンを買ってくるよ。 |
101 | Time flies when you're having fun. | 本当に今日は楽しかったね。 |
102 | That person is blocking my view | あの人の頭で見えない。 |
103 | Can we have two tickets for this? | チケットを二枚お願いします。 |
104 | The end of the film was quite unexpected. | 結末が予想外だった。 |
105 | Excuse me, you're in my seat. | すみません、そこは私の席なんですが。 |
106 | You'll need to show your ticket at the entrance. | 入り口でチケットを見せるんだって。 |
107 | Your attitude is making me angry. | その態度、腹立つなあ。 |
108 | We're open from 9 am to 10 pm seven days a week. | 年中無休で朝9時から夜10時まで営業しています。 |
109 | I'll check movie schedules with my cell phone. | ケータイで映画の時間を見てみるよ。 |
110 | I managed to get tickets for this musical. | このミュージカルのチケットやっと手に入れたんだ。 |
111 | Is this the end of the line? | 最後尾はここですか? |
112 | The end of the line is over there. | 最後尾はあそこです。 |
113 | Why don't you stop by for a little while? | ちょっと寄って行きませんか? |
114 | I wouldn't mind standing room. | 立ち見席でも構いません。 |
115 | Could you hold my place in the line? | 私の場所をキープしておいてもらえますか? |
116 | I should be back right now. | すぐに戻ってきます。 |
117 | Excuse me, I was here before you. | すみません、私はあなたより先に来たのですが。 |
118 | I should be ahead of you in the line. | あなたの前に並んでいるはずですが。 |
119 | I'd like to exchange dollars for yen. | ドルを円に交換したいのですが? |
120 | I can't catch the English lines. | 英語の台詞が聞き取れない。 |
121 | Do you charge a commission? | 手数料はかかりますか? |
122 | I should've read up on the storyline. | ストーリーを読んでおけばよかったな。 |
123 | How would you like your money? | 紙幣はどのようにしますか? |
124 | In hundred dollar banknotes, please. | 100ドル紙幣でお願いします。 |
125 | I'd like to book a tour of the Tokyo Tower. | 東京タワーのツアーを予約したいのですが。 |
126 | We have daily tours available. | ツアーは毎日開催しています。 |
127 | When does the tour start? | ツアーはいつ始まるのですか? |
128 | Wherever I go, there are lines. | どこも行列だらけです。 |
129 | I'd prefer seats with a good view of the stage. | なるべく見やすい席がいいんですが。 |
130 | It's really close to here. | すぐそこですよ。 |
131 | Where does the tour leave from? | ツアーはどこから出発するのですか? |
132 | The bus will pick you up right outside the hotel. | バスがあなたのホテルのすぐ近くまで迎えに来てくれます。 |
133 | I need a taxi to the nearest station. | 最寄駅までのタクシーをお願いします。 |
134 | It's not within walking distance, is it? | 歩いていける距離ではないのですね? |
135 | Where's the seat according to the seating chart? | 座席表で見ると席はどこになりますか? |
136 | I'll ask the policeman how to get there. | おまわりさんに道をきいてみよう。 |
137 | How long will it be till it comes? | どのくらいで来るのでしょうか? |
138 | I don't know what to do. | どうすればいいのかわかりません。 |
139 | How do I get to the museum of Ueno? | 上野の美術館にはどうやって行けばいいの? |
140 | Go straight ahead and take the second right. | 直進して2つ目を右に曲がって進んでください。 |
141 | How do I get to the nearest station? | 最寄の駅への行き方を教えてください。 |
142 | Go down this street till you get to the supermarket. | スーパーが見えてくるまで直進してください。 |
143 | Live performances are entertaining. | ライブの演奏は楽しいね。 |
144 | Take the right turning at the next traffic light. | 次の信号を右折してください。 |
145 | Is there a pharmacy near here? | この近くに薬局はありますか? |
146 | Follow me. I'll take you there. | 案内しますよ。 |
147 | Does this bus go to the city center? | このバスは都心に行くのですか? |
148 | You'll see the sign for it. | 看板が見えてきますよ。 |
149 | Does it stop outside the Kaminarimon? | 雷門の外でも止まるのですか? |
150 | I'm not from here either. | 土地の者ではないんです。 |
151 | Can I buy a ticket on the bus? | バスの中でチケットは買えますか? |
152 | You can buy it from a ticket machine over there. | あそこの券売機で買えますよ。 |
153 | Is anybody sitting here? | 誰かここに座っていますか? |
154 | This train only goes midway. | この電車は途中までしか行きません。 |
155 | What do you do for the environment? | 環境にいいこと何かやってますか? |
156 | The train left a couple of minutes ago. | 電車は2、3分前に出ました。 |
157 | How many stops is it Central Park? | セントラルパークまでは何駅ですか? |
158 | You can get information from the train announcement. | 車内放送で案内がありますよ。 |
159 | Where do I get off for the hospital? | 病院に行くにはどこで降りればいいですか? |
160 | You have to take a local train. | 各駅停車に乗らないと。 |
161 | How do I get to Shizuoka? | 静岡にはどうやっていけばいいですか? |
162 | Take the Shinkansen line at Tokyo. | 東京駅から新幹線に乗ってください。 |
163 | I'd like a ticket to Osaka. | 大阪までのチケットをください。 |
164 | The rapid train doesn't stop at the station. | 快速はその駅には止まりません。 |
165 | Are there any trains leaving tomorrow? | 明日の電車はありますか? |
166 | This train will be delayed due to the accident. | 事故の影響でこの電車は遅れるでしょう。 |
167 | I'd like to book a ticket for the 9:30 train. | 9時30分発の列車のチケットを予約したいのですが。 |
168 | I'll be taking a vacation next month. | 来月は休みをとります。 |
169 | Where are you spending your vacation? | どこで休暇を過ごすの? |
170 | How many times have you been to Hokkaido? | 北海道は何度目ですか? |
171 | How much does it cost for an economy class? | エコノミークラスでいくらですか? |
172 | Have you finished packing yet? | 荷造りはできた? |
173 | Can I take this on the plane? | これは機内に持ち込めますか? |
174 | I don't have any baggage to check. | 預ける荷物はありません。 |
175 | Would you like an aisle or a window seat? | 席は通路側と窓側どちらが希望ですか? |
176 | Could you put me on the waiting list? | キャンセル待ちをしたいのですが。 |
177 | Could you put my bag in the overhead compartment? | カバンを棚にいれていただけますか? |
178 | When will the in-fright meals be served? | 機内食はいつかな? |
179 | The plane will get in on time. | 当飛行機は定刻で到着予定です。 |
180 | We're beginning our landing approach. | これより着陸態勢に入ります。 |
181 | Erika, meet Ken! Ken, this is Erika. | エリカ、ケンに紹介するわ。ケン、こちらエリカよ。 |
182 | I'd love to. What time is your party? | ぜひ!パーティーは何時からですか? |
183 | I've heard a lot about you. | あなたのことはよく聞いていますよ。 |
184 | I would love to come another time! | また次の機会にぜひ! |
185 | We've arrived earlier than scheduled. | 予定より早くつきました。 |
186 | Would you like to come over for dinner tonight? | 今日の夕食に来ませんか? |
187 | Would you like to come to my birthday party? | 私の誕生日パーティーに来てくれませんか? |
188 | I'd love it if you could come to stay but do you mind dogs? | 泊まりに来てくれるのは嬉しいけど、犬は大丈夫? |
189 | I'm glad you could make it. | 来てくれて嬉しいよ。 |
190 | Make yourself comfortable. | 楽にしてください。 |
191 | He's the same age as my daughter. | 息子さんは娘と同い年ね。 |
192 | I hit a traffic jam but quite smooth after all. | 渋滞に巻き込まれましたが、結果的には非常にスムーズだったよ。 |
193 | You've got a lovely house. | 素敵な家だね。 |
194 | Let me show you around. | 案内するよ。 |
195 | Come into the living room and have a seat. | リビングに入って、座ってください。 |
196 | Your living room is very beautiful. | キレイなお部屋だね。 |
197 | Would you like a drink? | 飲み物はいかがですか? |
198 | Can I get anyone anything? | 何か持ってきましょうか? |
199 | Can I get you something to drink? | 何か飲み物をお持ちしましょうか。 |
200 | I'll bring the lamb in red wine in a few minutes. | 仔羊の赤ワイン煮は数分後に持ってきます。 |
201 | How do you take your coffee? | コーヒーはどのようにしますか? |
202 | I saw a fancy variety store on my way here. | 来る途中で素敵な雑貨屋を見かけました。 |
203 | Help yourself to the cookies. | クッキーはご自由にお取りください。 |
204 | We renovated the entire house last year. | 去年、家をリフォームしました |
205 | Please go ahead with the salad. | サラダを先にお召し上がりください。 |
206 | What are you up to today? | 今日は何する予定? |
207 | Do you have a sightseeing brochure? | 観光案内のパンフありますか? |
208 | Tell me about the tourist attractions in this area. | この辺りの見所を教えてください。 |
209 | Where's the tourist information center? | 観光案内所はどこですか? |
210 | I wanted to see it just once. | 一度でいいから見たかったんだ。 |
211 | All you have to do is push this button. | このボタンを押すだけです。 |
212 | Do I need to pay an entrance fee? | 入場料はかかりますか? |
213 | Could you get in the picture with me? | 一緒に写真に入ってもらえませんか? |
214 | Is there a souvenir shop around here? | この辺に土産物屋はありますか? |
215 | I can take you shopping for souvenirs. | 土産物屋にお連れします。 |
216 | I want something a little unusual. | ちょっと珍しいものがほしいです。 |
217 | I recommend some products from this area. | この地方の特産品がオススメです。 |
218 | How much do you want to spend on souvenirs? | お土産の予算はどれくらいですか? |
219 | Tell me how to get a tax refund. | 税金の払い戻しの仕方を教えてください。 |
220 | How long does the tour last? | ツアーの所要時間はどれくらいですか? |
221 | Tours are offered in several languages. | ツアーは数カ国語で行われています。 |
222 | Children under 10 years of age are not permitted on the tour. | 10歳以下の子供は参加できません。 |
223 | I'm glad that you liked the tour. | ツアーを気に入ってもらえて嬉しいです。 |
224 | Taking pictures is not permitted. | 撮影は禁止です。 |
225 | Please move ahead in line. | 一列になってお進みください。 |
226 | Where is the most famous shopping area? | 一番の繁華街はどこですか? |
227 | Are there any vending machines in the park? | 公園に自販はありますか? |
228 | Can you arrange for a tour bus? | ツアーバスを手配していただけますか? |
229 | How late is the shop open? | お店は何時まで開いてますか? |
230 | The tourist center is open from 9 to 10. | ツーリストセンターは9時から10時まであいてます。 |
231 | Please purchase your ticket at the cashiers desk. | チケット売り場でチケットを買ってください。 |
232 | Would you like to go to the cinema tonight? | 今夜、映画に行きませんか? |
233 | I'd like an all-you-can-drink tavern. | 飲み放題の店がいいよ。 |
234 | How about just ordering drinks first? | 飲み物だけ先に頼もうか? |
235 | Let's start off with a beer. | ビールからはじめよう。 |
236 | What kind of place do you want to go to? | どんな店がいい? |
237 | Do you want to meet up for a drink sometime? | たまには飲みに行かない? |
238 | Let's go to the usual place. | いつもの場所にいこう。 |
239 | What about tomorrow evening? | 明日の夜はどうかな? |
240 | I'm busy this week maybe next week sometime? | 今週は忙しいので、来週あたりにでも。 |
241 | I was wondering if you would have dinner with me? | 私と一緒に食事をしませんか? |
242 | We should drink to our hearts' content. | 今日はとことん飲むよ。 |
243 | I'm not too fond of parties. | 飲み会はちょっと苦手なんです。 |
244 | You seem to be dull. | 退屈そうだね。 |
245 | Can you make it tomorrow then? | では明日はどうですか? |
246 | I'd like to get to know you better. | もっとあなたのことを知りたいな。 |
247 | Would you like to go out sometime? | 今度遊びに行きませんか? |
248 | That's nice of you, but I'm already seeing someone. | ありがたいんだけど、もう付き合っている人がいます。 |
249 | What are you doing this week? | 今週なにしてる? |
250 | I'm going to my parents' place. | 実家に行くつもりだけど。 |
251 | I just thought we could grab a coffee sometime. | たまにはコーヒーでも飲まないかと思って。 |
252 | You're a nice guy, but I'm just not into you in that way. | あなたはいい人だけど、そういう意味ではあなたに興味がないの。 |
253 | Why don't we hang out tonight? | 今夜一緒に過ごさない? |
254 | Do you have a steady boyfriend? | 付き合ってる彼氏いるの? |
255 | It looks like it's going to snow. | 雪が降るようですね。 |
256 | I hear they are calling for snow all weekend. | 週末はずっと雪がふるらしい。 |
257 | I can't believe how quiet this place is today. | 今日のこの場所の静けさが信じられない。 |
258 | Strange, isn't it? It's usually packed on Fridays. | 不思議ですよね。金曜日はたいてい混んでいますもんね。 |
259 | Can you believe all this rain we've been having? | この雨、信じられますか? |
260 | Would it be convenient for you? | ご都合はいかがですか? |
261 | I love your outfit! May I ask where you got it? | あなたの服、とっても素敵!どこで買ったの? |
262 | Are you familiar with this area? | この辺の地理に詳しいですか? |
263 | Getting excited about your trip? | 旅行は楽しみですか? |
264 | Can I come over to your house this weekend? | 週末に家にうかがってもいいですか? |
265 | How much do you earn? | どれくらい稼いでるの? |
266 | How do you like living in Japan? | 日本での生活はいかがですか? |
267 | I've heard you've split up with Naoko. | ナオコと別れたって聞いたよ。 |
268 | If it's okay with you, I'm not really up to talking about it. | できれば話したくない。 |
269 | Can we meet on the 10th of June? | 6月10日にお会いできますか? |
270 | I'm afraid I can't make it. | 残念ですが、都合がつきません。 |
271 | Can you make it on Friday morning? | 金曜の朝でいかがですか? |
272 | We're sorry to drop in on you. | 突然、訪ねてすみません。 |
273 | Please don't trouble yourself. | どうぞお構いなく。 |
274 | Can we make another time later in the week? | 週明けにでもまた時間をとりませんか? |
275 | We're just in the neighborhood. | 近所まで来たものですから。 |
276 | Would you please go shopping with me? | 買い物につきあってくれる? |
277 | We are going on Friday but something has come up. | 金曜日ですが、ちょっと都合が悪くなってしまいました。 |
278 | I often buy something on impulse. | よく衝動買いするの。 |
279 | I'm afraid, I won't be able to meet you after all. | 申し訳ありませんが、お会いすることはできません。 |
280 | I saw a sales add in the paper. | 広告を見たのですが。 |
281 | Hello. Have you got souvenir mugs? | こんにちは。お土産のマグカップはありますか? |
282 | Do you have this in stock? | これの在庫はありますか? |
283 | Have you got umbrellas? | 傘はありますか? |
284 | Here are the latest styles. | こちらが最新モデルです。 |
285 | Can I have this mug, please? | このマグカップいただけますか? |
286 | I don't care for this pattern. | この柄はあまり好きじゃありません。 |
287 | Are you looking for men or ladies' umbrellas? | 男性用、女性用どちらの傘をお探しですか? |
288 | Is there any place where it feels tight? | どこかキツいところはありませんか? |
289 | Can I have a box of tissues? | ティッシュボックスをいただけますか? |
290 | I'm sorry, we are out of tissues. | 申し訳ありませんが、ティッシュは品切れです。 |
291 | Which would you like, a box or a bag? | 箱と袋のどちらにしますか? |
292 | I prefer something more conservative. | もっと地味なほうが好きです。 |
293 | I'm looking for a pair of shoes to go with this dress? | このドレスに合う靴を探しているのですが? |
294 | Let's buy some things at the 100-yen shop. | 雑貨は100円ショップで買おう。 |
295 | I'd like to buy a gift card. | ギフトカードを購入したいのですが。 |
296 | How much do you want to put on it? | おいくらのものですか? |
297 | I'd like a new SIM card for my phone. | スマホ用の新しいSIMカードが欲しいのですが。 |
298 | What's your phone model? | あなたの携帯電話の機種は? |
299 | You can cancel your order within a week. | 1週間以内ならキャンセルできます。 |
300 | I am just looking around. | 見ているだけです。 |
301 | Excuse me, where can I find rice? | すみません、お米はどこにありますか? |
302 | It's in aisle 4 next to sugar. | 4番の通路、砂糖の隣です。 |
303 | Excuse me, where can I find frozen foods? | すみません、冷凍食品はどこにありますか? |
304 | Down the aisle to the right. | 通路を下って右です。 |
305 | Where can I weigh my fruit? | 果物の重さはどこで測れますか? |
306 | The scales are at the end of the aisle. | 通路の先にはスケールがあります。 |
307 | Are the bags free of charge? | 買い物袋は無料ですか? |
308 | We don't charge for them. | 料金はかかりません。 |
309 | I'm looking for a pair of trousers. | ズボンを探しています。 |
310 | What's your trousers size? | ズボンのサイズはどれくらいですか? |
311 | It comes in three different colors. | 3色あります。 |
312 | What color are you looking for? | どのような色をお探しですか? |
313 | Please show me some bright ties. | 明るい色のネクタイを何本か見せてください。 |
314 | Let me take your measurements. | 寸法を測らせていただきます。 |
315 | I want a plant of room around the waist. | ウエスト周りをすっきりさせたいです。 |
316 | What kind of shoes are you looking for? | どのような靴をお探しですか? |
317 | Have you got this pullover in a different color? | このプルオーバーの色違いはありますか? |
318 | There are natural pearls. | こちらは天然の真珠です。 |
319 | Have you got a Large for this T-shirt? | このTシャツのラージサイズはありますか? |
320 | Please let me see the bag in the showcase? | ショーウィンドウのバッグを見せてください。 |
321 | What's this dress made of? | このドレスの素材は何? |
322 | This scarf is a good item for Autumn. | このスカーフは秋の定番です。 |
323 | Can it be machine washed? | 洗濯機で洗えますか? |
324 | The care instructions say it has to be washed by hand. | 取扱説明書には手洗いと記載されています。 |
325 | Would you like to try this top on? | このトップスを着てみますか? |
326 | Could you tell me a little about this computer? | このパソコンについて少し教えてもらえますか? |
327 | It will reach us two days after we order. | 注文後、二日で届くよ。 |
328 | The changing rooms are over there. | 試着室は向こうです。 |
329 | There are some pretty good items. | 結構いいものがあるね。 |
330 | What about the length of the sleeves? | 袖丈はいかがでしょうか? |
331 | I mainly buy books on the Net. | 本はたいていネットで購入します。 |
332 | Could you hold one for me? | 取り置きしてもらえますか? |
333 | Are the trousers ok? | ズボンは大丈夫ですか? |
334 | Do you have them in a smaller size? | 小さいサイズはありますか? |
335 | Can I specify the date of delivery? | 配送日の指定はできますか? |
336 | I'm going to check some other stores. | 他の店も見てみます。 |
337 | Is this shirt in the sale? | このシャツはセール品ですか? |
338 | Where can I pay for this? | 支払いはどこですか? |
339 | How long does the sale last? | セールの期間はいつまでですか? |
340 | Do you have an installment plan? | 分割払いはできますか? |
341 | Can I use this voucher to buy clothes for the sale? | このクーポンを使って、セール品を買うことはできますか? |
342 | I got this discount ticket this morning. | 今朝、この割引券をもらいました。 |
343 | It was different from what I expected. | 思ってた物と違いました。 |
344 | Will you gift-wrap it? | 包んでいただけますか? |
345 | Do you take credit cards? | クレジットカードは使えますか? |
346 | Simple wrapping would be okay. | 簡易包装で結構です。 |
347 | Are you paying by cash or credit card? | お支払いは現金ですか、それともクレジットカードですか? |
348 | There's a 100 yen wrapping charge. | ラッピング代100円となります。 |
349 | Are you keeping the boxes for the shoes? | 靴箱はどうされますか? |
350 | Can you wrap them individually? | 個包装にしてもらえますか? |
351 | Can you knock a few yen off? | 何ドルか値引きしてくれませんか? |
352 | You can have it for 1000yen. | では1000円でいいです。 |
353 | It's a bit more than I wanted to pay. | 思ったより高いなあ。 |
354 | I'd like to return it. | 返品したいのですが。 |
355 | What flights are there to Hong Kong? | 香港への便はありますか? |
356 | There are two flights tomorrow. | 明日2便あります。 |
357 | Are there any direct flights to Cebu? | セブ島への直行便はありますか? |
358 | No, you'll have to transfer either in Manila or Soul. | いや、マニラかソウルのどちらかで乗り換えることになるだろう。 |
359 | I'd like to book a flight to Beijing, please. | 北京行きのフライトを予約したいのですが。 |
360 | What date will you be traveling? | ご旅行の日程は? |
361 | Will I have to collect my luggage there? | そこで荷物を受け取る必要がありますか? |
362 | There is a flight at 6 pm. | 午後6時にフライトがあります。 |
363 | I'd like to change my flight reservation. | フライトの予約を変更したいのですが。 |
364 | What's your booking number? | 予約番号を教えてください。 |
365 | What would you like to change? | どのような変更が希望ですか? |
366 | I'd like to take an earlier flight if possible. | できればもっと早い便にして欲しいのですが。 |
367 | Will I have to pay a change fee? | 変更手数料はかかりますか? |
368 | You booked a flight over 24 hours ago. | あなたは24時間以上前にフライトを予約しました。 |
369 | Can I see your passport and tickets? | パスポートとチケットを見せてもらえますか? |
370 | Would you like to be booked on it? | その便で予約しますか? |
371 | I'm afraid, your flight has been delayed. | 申し訳ありませんが、お客様のフライトは遅れています。 |
372 | How much hand baggage can I bring onboard? | 手荷物の最大重量は? |
373 | Would you like an aisle or a window seat? | 通路側と窓側、どちらがいいですか? |
374 | This will result in an excess change. | これだと超過料金をお支払いいただきます。 |
375 | Are you checking in any bags? | 預ける荷物はありますか? |
376 | I have a suitcase and one carry-on. | スーツケースとキャリーケースをお願いします。 |
377 | Did you pack your bags yourself? | 荷物は自分で詰めたのですか? |
378 | I didn't pass the security check. | 手荷物検査に引っかかりました。 |
379 | Are there any sharp or prohibited items in your bags? | バッグの中に尖ったものや、禁止されているものはありますか? |
380 | What kind of documents will I need ? | なんの書類が必要ですか? |
381 | I have a stopover in Soul. | ソウルでストップオーバーします。 |
382 | Your luggage will go straight through to NY. | お客様のお荷物はそのままニューヨークに運ばれます。 |
383 | Do I need to take my mobile out of the bag? | 携帯をバッグから出す必要がありますか? |
384 | A growing number of airlines have introduced an online check-in system. | オンラインチェックインを導入する航空会社が増えてきましたね。 |
385 | Do you have any coins or keys in your pockets? | ポケットの中に小銭や鍵が入っていませんか? |
386 | I've taken everything out. | 全部出しました。 |
387 | Can I take this bottle of water on board? | この水筒を機内に持ち込んでもいいですか? |
388 | It's going to take off on time. | 予定通りに出発します。 |
389 | Is this the gate for flight 112 to Okinawa? | 沖縄行き112便のゲートはここですか? |
390 | All the flights are canceled because of the typhoon. | 台風の影響で全て欠航です。 |
391 | Where are you traveling from? | どちらから来たのですか。 |
392 | Thank you for coming to see me off. | 見送りありがとう。 |
393 | What's the purpose of your trip? | 旅行の目的は何ですか? |
394 | Could you put your seat upright? | 座席を元に戻していただけますか。 |
395 | How long will you be staying in the US? | 米国での滞在期間はどのくらいでしょうか? |
396 | Show me how to fasten my seatbelt. | シートベルトのやり方を教えてください。 |
397 | Who are you traveling with? | どなたと一緒ですか? |
398 | The TV set seems to be out of order. | テレビが壊れているようです。 |
399 | Where will you be staying? | どちらに滞在されますか? |
400 | We're beginning our landing approach. | これより着陸態勢に入ります。 |
401 | Do you have any friends or relatives in the US? | アメリカに友人や親戚はいますか? |
402 | Where do I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取れますか? |
403 | My luggage hasn't arrived. | 紛失ではないかと思うのですが。 |
404 | What flight were you on? | どの便に搭乗しましたか? |
405 | What does your bag look like? | あなたのバッグの特徴は? |
406 | I picked up my suitcase and found that it's been damaged. | スーツケースを受け取ったら、破損していました。 |
407 | Does it have your name on it? | 名前は付いていますか? |
408 | I'm here to take you to our office. | 会社までお送りします。 |
409 | I'll find out if your suitcase is being held by customs... | あなたのスーツケースが税関にあるかどうかを調べます...。 |
410 | Did you have a good fright? | 旅は問題ありませんでしたか? |
411 | Let's get on the expressway. | 高速に乗ろう。 |
412 | You forgot to release your handbrake. | ハンドブレーキがかかったままだよ。 |
413 | A hundred and twenty yen per liter is reasonable. | リッター120円は安いね。 |
414 | I'm afraid one of the doors isn't closed properly. | どこか半ドアじゃないかな。 |
415 | The car in front of us is crawling. | 前の車、ノロいなあ。 |
416 | Don't make such a sudden stop. | 急停車しないで。 |
417 | You're driving too fast, aren't you? | 飛ばし過ぎじゃない? |
418 | We're here, hop out of the car. | 着いたよ、車から降りて。 |
419 | Are we going the wrong way? | 道を間違えたんじゃない? |
420 | Could you take over the wheel? | 運転を替わってもらえない? |
421 | Don't stick your head out of the window. | 窓から顔を出さないで。 |
422 | I'd like a midsize car. How much would it cost? | 中型車が希望です。いくらになりますか? |
423 | What type of car would you like? | どのようなタイプの車がよろしいですか? |
424 | Can I roll down the window? | 窓をあけてもいい? |
425 | How much would it cost? | どれくらいの価格になりますか? |
426 | Please let me focus on driving. | 運転に集中させてくれよ。 |
427 | Would you like insurance on your car? | 車に保険をかけますか? |
428 | Let's take a break at the next rest area. | 次の休憩所で休憩しよう。 |
429 | How many people are going to drive? | 運転するのは何名でしょうか? |
430 | Do you have a room with one double bed? | ダブルベッド1台とシングルベッド1台の部屋はありますか? |
431 | Can I see your driver's license? | 免許証を見せてください。 |
432 | Will my international license do? | 国際免許証でいいですか? |
433 | Do I have to return a car to this location? | この場所に車を返却しなければならないのですか? |
434 | No, you can leave it at any of our locations. | いいえ、どの拠点でも返却可能です。 |
435 | Pull over. You were speeding. | 止まりなさい。スピード違反です。 |
436 | I forgot to turn off the headlights. | ヘッドライトを消し忘れた。 |
437 | The battery's going to go dead. | バッテリーが上がってしまいます。 |
438 | There must have been an accident or something. | 事故か何かあったんじゃない。 |
439 | I'm calling about the flat for rent. | 賃貸物件のことで電話しました。 |
440 | When will the flat be available? | いつから入居できますか? |
441 | How much is the rent? | 賃料はいくらですか? |
442 | Who do I contact if there is a problem? | 問題が発生した場合、誰に連絡すればいいですか? |
443 | Are the utilities included? | 光熱費は含まれていますか? |
444 | No, you'll have to pay them yourself. | いいえ、ご自身での支払いとなります。 |
445 | When is the rent due? | 家賃の支払い期限はいつですか? |
446 | On the first of each month. It's paid in advance. | 毎月1日に 前払いとなります。 |
447 | When will the rent go up? | 家賃はいつ値上がりしますか? |
448 | When your lease expires the rent goes up. | リース期間が終了すると、家賃が上がります。 |
449 | How much is the security deposit? | 保証金はいくらですか? |
450 | You must get written permission from us first. | 事前に書面で許可を得る必要があります。 |
451 | How much notice do I need to give? | 何日前までに連絡すればよいのでしょうか? |
452 | You need to give a month's notice. | 1ヶ月前に連絡してください。 |
453 | Please fill out the visitor's card. | 宿泊カードにご記入ください。 |
454 | Can I get a rental car at the hotel? | ホテルでレンタカーの手配をお願いできますか? |
455 | I have a reservation under the name of Sato. | 佐藤という名前で予約しています。 |
456 | Our rooms start at $100 for a basic room. | お部屋は、ベーシックなお部屋で100ドルからです。 |
457 | I'd like a non-smoking room, please. | 禁煙の部屋をお願いします。 |
458 | We have suites for three people. | 3名様用のスイートルームがございます。 |
459 | I'd like a room for a family of four. | 4人家族の部屋を希望しています。 |
460 | The deluxe room would be most suitable for you. | こちらのデラックスルームがおすすめです。 |
461 | Is breakfast included? | 朝食は込みですか? |
462 | We don't provide breakfast but there is a local cafe which offers our guests discounts. | 朝食は提供していませんが、近くのカフェで宿泊者には割引で食べることができます。 |
463 | Do you have free wi-fi or is there a charge? | wi-fiは無料ですか、それとも有料ですか? |
464 | Please bring some ice and water. | 水と氷を持って来てください。 |
465 | Is wi-fi available in guest rooms? | 客室でWi-Fiは使えますか? |
466 | It's available through the hotel. | ホテル内でご利用いただけます。 |
467 | Do your rooms have a nice view? | 部屋からの眺めはいいですか? |
468 | Most of our rooms have a sea view. | ほとんどの部屋から海が見えます。 |
469 | What is your check-in time? | チェックインの時間は何時ですか? |
470 | The check-in time is 3 pm and the check-out time is 11 am. | チェックインは午後3時、チェックアウトは午前11時です。 |
471 | Do you allow early check-in? | アーリーチェックインはできますか? |
472 | We try to accommodate early check-in when possible. | 可能な限りアーリーチェックインに対応します。 |
473 | We've finally reached the hotel. | やっとホテルについた。 |
474 | How many nights would you like to stay? | 何泊されますか? |
475 | I'd like to book a twin room. | ツインルームを予約したいのですが。 |
476 | Could you charge this to my room? | 部屋につけていただけますか? |
477 | How long will you be staying? | 何日、滞在されますか? |
478 | It automatically locks when you shut the door. | ドアを閉めたらオートロックになります。 |
479 | Do you have a room available from tomorrow for 2 days? | 明日から2日間、お部屋は空いていますでしょうか? |
480 | What day do you want to check in? | チェックインのご希望の日はいつですか? |
481 | When will you be checking out? | いつチェックアウトされますか? |
482 | Please ask for anything you need at the front desk. | 何なりとフロントまでお申し付けください。 |
483 | Who is the booking for? | ご予約のお名前は? |
484 | You can use the alarm clock next to your bed. | 目覚ましはベッド脇の時計でセットできます。 |
485 | Could you give me your name? | お名前を頂戴できますか? |
486 | Please sign your name on the check. | 伝票にサインをお願いします。 |
487 | Could you give me your credit card details? | クレジットカードの情報を教えてください。 |
488 | Are you going to put a hold on my credit card? | クレジットカードでデポジットするんですね? |
489 | I've locked my key in my room. | 鍵を部屋に置いたままロックしてしまいました。 |
490 | I can't connect to the internet. | インターネットに接続できません。 |
491 | I lost my key somewhere. | 鍵をどこかに無くしてしまいました。 |
492 | What's your arrival date, please? | 到着の日にちはいつになりますか? |
493 | The toilet is clogged. | トイレが詰まってしまいました。 |
494 | When would you like to change it? | いつに変更希望ですか? |
495 | I have a reservation with you but I'd like to change the check-in date. | 予約のチェックイン日を変更したいのですが。 |
496 | When would you like to check in? | いつチェックインされたいですか? |
497 | Are you still open for breakfast? | 朝食はまだやっていますか? |
498 | Would you like a single room or a double? | シングルルームとダブルルームのどちらをご希望ですか? |
499 | What time is dinner served? | 夕食は何時からですか? |
500 | That's a single for two nights. | 2泊でシングルのお部屋ですね。 |
501 | When does breakfast start? | 朝食は何時からですか? |
502 | Something's wrong with the air-conditioner. | エアコンの調子が悪いのですが。 |
503 | What does the pool open each day? | プールは毎日何時からですか? |
504 | The restaurant closes soon, so you'd better hurry. | レストランはもうすぐ終わりなので、急いだほうがいいですね。 |
505 | Do I have to bring my own towel ? | タオルは持参ですか? |
506 | You can get a towel in the pool. | プールで貸し出しています。 |
507 | Do I have to pay extra for a mini-bar? | ミニバーの飲み物は追加料金がかかりますか? |
508 | I'm afraid we don't have an ironing service. | 残念ながらアイロンのサービスはありません。 |
509 | Can I have my suit pressed? | スーツをプレスしてもらうことはできますか? |
510 | Let me just check if there are any rooms available now. | 部屋が空いているかどうか確認させてください。 |
511 | Could I move to a quieter one? | もっと静かな部屋に変更してもらえませんか? |
512 | I had some drinks from the mini-bar. | ミニバーの飲み物を飲みました。 |
513 | There's hair in the bathtub. | 部屋のバスタブに髪の毛がありました。 |
514 | Can I leave my suitcase with the hotel? | スーツケースを預かってもらえますか? |
515 | The guests in the room next door are making a noise. | 隣の部屋のお客さんが騒いでうるさいです。 |
516 | The housekeeper will be in your room shortly. | すぐにハウスキーパーがお部屋に伺います。 |
517 | The bulb in the bathroom isn't working. | バスルームの電球が切れています。 |
518 | I'll call maintenance right away. | すぐにメンテナンスに連絡します |
519 | The air conditioner isn't working. | エアコンが効かないのですが。 |
520 | I'll send the plumber in right away. | すぐに配管工を派遣します。 |
521 | The toilet is not flushing properly. | トイレの水がうまく流れません。 |
522 | I'll look into it for you. | すぐに確認します。 |
523 | My shirt hasn't arrived back from the laundry service. | シャツがランドリーサービスから戻ってきていません。 |
524 | Have you had a look at the bedside table? | 枕元のテーブルは確認されましたか? |
525 | The minibar is empty. | ミニバーが空になっています。 |
526 | Could you get someone to restock it? | 補充してもらえませんか? |
527 | There isn't remote control in the room. | 部屋にリモコンがありません。 |
528 | I'll get a plumber in right away. | すぐに修理のものを呼びます。 |
529 | I'm still waiting for someone to come and fix the shower. | シャワーの修理が来るのを待っています。 |
530 | How would you like to pay? | お支払いはどうされますか? |
531 | I'm checking out of room 553. | 553号室をチェックアウトします。 |
532 | Shall I charge you the credit card on file? | 登録されているクレジットカードに請求しますか? |
533 | I'm checking out. I'd like to settle my bill. | チェックアウトするので、 精算をしたいのですが。 |
534 | How about having cocktails at the lounge bar? | バーでカクテルでもどうですか? |
535 | Which department would you like to see? | 何科にかかりたいのですか? |
536 | If you have any medical data, please show them to us. | 以前の検査結果があったら、お預かりします。 |
537 | Please put your hospital card in the box. | その箱に診察券を入れてください。 |
538 | Have you had any reactions to medicine? | 体に合わない薬はありますか? |
539 | Is anyone with you today? | お連れの方はいますか? |
540 | Could you call a taxi for us? | タクシーを呼んでいただけますか? |
541 | I'd like to make an appointment with a General Practitioner. | 総合診療科の予約をしたいのですが。 |
542 | When would you like to come? | いつがご希望ですか? |
543 | Dr. Suzuki is booked up today. | 鈴木先生は今日は予約で埋まっています。 |
544 | How long do I have to wait? | どのくらい待ちますか? |
545 | Can I make an appointment with the dentist? | 歯医者の予約はできますか? |
546 | You can see the dentist tomorrow at 10 am. | 明日の午前10時なら予約可能です。 |
547 | What seems to be the trouble? | お困りごとは何ですか? |
548 | I have a pain in my knee. | 膝が痛みます。 |
549 | What were you doing when the pain started? | いつから痛むようになったのですか? |
550 | Could I have my bill, please? | お会計をお願いできますか? |
551 | Could you describe the pain? | どんな痛みですか? |
552 | Are you allergic to anything? | 何かアレルギーはありますか? |
553 | I'll prescribe you a tablet. | タブレットを処方します。 |
554 | How long will the swelling take to go down? | 腫れはどのくらいで引きますか? |
555 | You should go to the hospital for some tests. | 病院で検査を受けた方がいいでしょう。 |
556 | How soon can I get test results? | 検査結果はどのくらいで分かりますか? |
557 | Is it something serious? | 何か大変な問題なのでしょうか? |
558 | I don't think there's anything to worry about. | 心配することはないと思います。 |
559 | I'll send you to go to a hospital for an X-ray. | 病院に行ってレントゲンを撮ってもらいましょう。 |
560 | Do you think I've torn my joint, doctor? | 先生、関節が外れたんじゃないですか? |
561 | If you are not better in two days, come and see me again. | 2日経っても良くならない場合は、もう一度来てください。 |
562 | If your headaches continue you should see me again. | 頭痛が続くようであれば再度、受診してください |
563 | Have you ever had a blood transfusion? | 過去に輸血を受けたことはありますか? |
564 | Have you had any serious illnesses before? | 過去に大きな病気をしたことがありますか? |
565 | I had a flu shot a week ago. | 一週間前にインフルエンザの予防接種を受けました。 |
566 | I have difficulty breathing. | 息苦しいんです。 |
567 | I'd like to book a table this Saturday, please. | 今週の土曜日に予約したいのですが、お願いできますか? |
568 | You should apply it twice a day. | 1日2回塗ってください。 |
569 | How many will be at the party? | パーティーには何人参加するのでしょうか? |
570 | What do you say about eating out today? | 今日外食しませんか? |
571 | I have booked a table for you on Friday at 6pm. | 金曜日の午後6時にテーブルを予約しました。 |
572 | We are fully booked today. | 本日は満席です。 |
573 | Good evening. Do you have a reservation? | こんばんは。ご予約のお名前は? |
574 | I know a fancy restaurant in Ginza. | 銀座のお洒落なレストラン知ってるんだ。 |
575 | Can we get a table for two? | 2名ですが、入れますか? |
576 | I hope you like the good atmosphere. | 雰囲気がいいから気にいると思うよ。 |
577 | I'm afraid, you'll have to wait for about 10 minutes. | 恐れ入りますが、10分ほどお待ちいただくことになります。 |
578 | We can prepare the table for you immediately. | すぐにご案内できます。 |
579 | Have you got any free tables for tonight? | 今晩、席はあいてますか? |
580 | I don't mind sharing a table or sitting at a counter. | 相席でもカウンターでも構いません。 |
581 | We don't mind being seated separately. | 別々のテーブルに別れてもいいです。 |
582 | I hope to go to a reasonable restaurant. | 手ごろなレストランがいいな。 |
583 | Would you like to change tables? | 席を移動しますか? |
584 | Please purchase the meal tickets first. | 先に食券を買ってください。 |
585 | Do you have a reservation? | ご予約はされていますか? |
586 | Would you please wait a moment? | 少々お待ちいただけますか? |
587 | Can we have a table by the window? | 窓際の席にしてもらえますか? |
588 | We can't enjoy the night view of the city from here. | ここからだと街の景色が見えないね。 |
589 | Are smoking tables available now? | 喫煙席ならあいてますか? |
590 | I could seat you at an outside table right away. | すぐ外のテーブルにご案内できます。 |
591 | Do you have a high chair for the little children? | 子供用の椅子はありますか? |
592 | Could you recommend me some traditional dishes? | 郷土料理のようなものはありますか? |
593 | What are you going to have, Naoko? | ナオコは何を食べますか? |
594 | I think I'll have a Caesar salad. | シーザーサラダにしようかしら。 |
595 | Excuse me. Can I change my order? | すみませんが、注文を変更できますか? |
596 | They serve delicious fish here. | 魚料理が美味しいよ。 |
597 | I think I'll go for lasagna. | ラザニアにしようかな。 |
598 | I haven't gotten my order yet. | 注文したものがまだきてません。 |
599 | Please make it a small portion. | 量を少なめにしてください。 |
600 | Will you bring an extra plate? | お皿をもう一枚いただけますか? |
601 | Can I get you an aperitif? | 食前酒をお持ちしましょうか? |
602 | How about sharing roast beef and fish? | ローストビーフと魚をシェアしますか? |
603 | Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? |
604 | Not quite. We need a little more time. | まだです。もうちょっと待ってください。 |
605 | Can I take your order, please? | ご注文をうかがいます。 |
606 | Would you please pass me the salt? | 塩をとっていただけますか? |
607 | Could you give me another plate of this? | これをもう一皿いただけますか? |
608 | I enjoyed the dinner very much. | 楽しい夕食でした。 |
609 | Could you serve the salad on the side, please? | サラダを添えていただけますか? |
610 | What kind of dressing would you like with your salad? | ドレッシングはどうなさいますか? |
611 | What dressing do you have? | どんなドレッシングがありますか? |
612 | Didn't think it would be this spicy. | こんなにからいと思わなかった。 |
613 | How would you like your steak done? | ステーキの焼き加減はどうしますか? |
614 | The food here isn't as good as it used to be. | この店、味が落ちたよね。 |
615 | We are in a hurry.How long will it take? | 急いでいるのですが、どのくらいかかりますか? |
616 | Not long, about 10 minutes. | そんなにかかりません、10分程度です。 |
617 | What would you like? | 何を召し上がりますか? |
618 | Is there anything you would recommend? | 何かオススメの物はありますか? |
619 | Would you like a dessert? | デザートはいかがですか? |
620 | I'd like to take the leftovers home. | 残ったものを持ち帰りたいのですが。 |
621 | Which wine will go best with this dish? | この料理にはどのワインが合うでしょうか? |
622 | I've never had such delicious dishes. | こんな美味しい料理食べたことないよ。 |
623 | Can I have some more bread, please? | パンのおかわりをお願いします。 |
624 | You can bring any wine with the meal. | この料理に合うワインをお願いします。 |
625 | Can I have the menu, please? | メニューを見せていただけますか? |
626 | I'm not going to have dessert. I'm on a diet. | デザートはやめとく。ダイエット中なんだ。 |
627 | Excuse me, I dropped my fork. | すみません。フォークを落としてしまいました。 |
628 | Do you want coffee with the meal or with desert? | コーヒーは食事とデザート、どちらと一緒になさいますか? |
629 | They say this restaurant doesn't take credit cards. | このお店、カードは使えないって。 |
630 | I'd rather a little bit stronger liquor next time. | 次は少し強めのお酒にしようかな。 |
631 | My baked potato is raw inside. | 私のベイクドポテトは、中が生です。 |
632 | I'll replace it with a well-baked one. | すぐにしっかり焼いたものと交換します。 |
633 | I asked for draught beer, not bottled. | 瓶ビールではなく、生ビールをお願いしました |
634 | I'm just going to look over the menu and think about it. | メニューをみてから考えよう。 |
635 | There's a hair in the soup. | スープの中に髪の毛が入っていました。 |
636 | Let's go fifty-fifty on the bill. | 割り勘にしよう。 |
637 | This meat is undercooked. | この肉は火が通っていません。 |
638 | I'm sorry. I'll bring you another. | 申し訳ありません。別のものをお持ちします。 |
639 | What kind of snacks do you want to have? | つまみは何にする? |
640 | It's my treat. | 私がおごります。 |
641 | Let me get it, will you? | 私に払わせてくれないかな? |
642 | Can I have the bill, please? | お会計をお願いします。 |
643 | How much should I tip a waiter? | ウェイターへのチップはいくら払えばいいですか? |
644 | We'd like separate bills, please. | 別々の会計にしてください。 |
645 | I'm afraid there is a mistake in the bill. | 請求書に間違いがあるのではないかと思います。 |
646 | I'll bring you the correct bill right away. | すぐに正しいものをお持ちします。 |
647 | My mind was in a haze after drinking so much. | 飲みすぎて頭が朦朧としていた。 |
648 | Everyone in my family can hold their liquor. | うちの家族はみんな酒豪なんだ。 |
649 | He must have drunk too much last night. | 彼はゆうべ飲みすぎたに違いない。 |
650 | I was groggy from too much wine. | ワインの飲みすぎでフラフラだった。 |
651 | The washing machine isn't working. | 洗濯機が動きません。 |
652 | Do you know what's wrong with it? | どこが問題かわかりますか? |
653 | The remote control isn't working. | リモコンが使えません。 |
654 | The batteries might have run out. | 電池が切れたのかもしれません。 |
655 | Is the printer broken? | プリンターが壊れているのでは? |
656 | It's just has run out of paper. | 紙がなくなっただけです。 |
657 | My lock is broken. The key doesn't turn. | 鍵が壊れました。鍵が回りません。 |
658 | You should call the locksmith. | 鍵屋さんを呼んだほうがいいですよ。 |
659 | The kettle doesn't seem to work. | やかんが使えないようです。 |
660 | Is the cable plugged properly? | ケーブルはきちんと接続されていますか? |
661 | The tap in the kitchen is dripping. | キッチンの蛇口が水漏れしています。 |
662 | I'll send the plumper in right now. | すぐに修理のものを行かせます。 |
663 | One of my burners won't light. | バーナーが1つ火がつきません。 |
664 | It can be clogged. Just clean it. | 詰まっていることもあるので、掃除をしてみてください。 |
665 | The bulb has gone out. | 電球が切れました。 |
666 | I'll replace it right now. | すぐに交換します。 |
667 | I've locked myself out of my car. | 車から閉め出されてしまいました。 |
668 | Have you got the second key? | スペアキーはお持ちですか? |
669 | My car won't start. | 車が動きません。 |
670 | The battery must be dead. | バッテリーが切れているのでしょう。 |
671 | My car keeps making funny noises. | 車が変な音を出し続けています。 |
672 | You'd better call the garage quick. | 早く修理に電話した方がいいですよ。 |
673 | Your right brake light is out. | 右のブレーキランプが切れていますね。 |
674 | Does it have a puncture? | パンクしていませんか? |
675 | The left lane is moving faster. | 左車線は流れてるな。 |
676 | He should be taken to the fracture clinic. | 整形外科に連れて行ったほうがいいですよ。 |
677 | The man has fallen over. | その人は倒れました。 |
678 | You need to take a vision test. | 視力検査を受けてください。 |
679 | The woman has fainted in the heat. | 女性は暑さで気を失ってしまいました。 |
680 | There's no need to worry. | 心配は入りません。 |
681 | The man is grabbing his chest. | 男性は胸をつかみました。 |
682 | Put your hand under cold water. | 手を冷たい水につけてください。 |
683 | The woman has collapsed. | 女性が倒れました。 |
684 | You need to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいいでしょう。 |
685 | I've burned myself. It's my hand. | 火傷をしました。私の手です。 |
686 | I seem to have sprained my ankle. | 足首を捻挫してしまったようです。 |
687 | Do I take this medicine after meals? | この薬は食後ですか? |
688 | He has badly hurt himself. | 彼は大けがをしてしまいました |
689 | I've got bitten by an insect. | 虫に刺されてしまいました。 |
690 | Wherever I go, a guy follows me. | ストーカーされてるみたいです。 |
691 | There's a robbery in progress in the home. | 家に強盗が入っています! |
692 | What's the address? | 住所はどこですか? |
693 | There is a fight in progress outside the bar. | バーの外で乱闘が行われています。 |
694 | I'll get the police dispatched. | 警察を出動させます。 |
695 | There's a car accident near me. | 近くで交通事故が発生しました。 |
696 | Will there be any after-effects? | 何か後遺症は残りますか? |
697 | Call the police if you see someone suspicious. | 不審者を見かけたら警察に電話してください。 |
698 | How many cars are involved? | 何台の車が絡んでいますか? |
699 | My house is flooding. | 私の家が浸水しました。 |
700 | Is anybody trapped inside the cars? | 車内に閉じ込められている人はいませんか? |
701 | Someone is breaking into my house. | 何かが私の家に侵入しました。 |
702 | Have you got a burst pipe? | パイプが破裂していませんか? |
703 | I'd like to report a crime. | 犯罪を通報したいのですが。 |
704 | I already have the police coming. | すでに警察が来ています。 |
705 | I'd like to renew my driver's license. | 免許の更新をしたいのですが。 |
706 | Can you tell me what happened? | 何が起きたのか教えてください。 |
707 | I'd like to report a break-in. | 侵入されたことを報告したいのですが。 |
708 | When and where did it happen? | いつ、どこで起きましたか? |
709 | What do you do in your free time? | 暇な時は何をしていますか? |
710 | I don't have any hobbies in particular. | これといった趣味がないんですよ。 |
711 | I love it, although I'm not good at it at all. | 下手の横好きだよ。 |
712 | I started it when I was already old. | 歳をとってから始めたんです。 |
713 | What kind of music do you usually listen to? | 普段はどんな音楽を聞いてますか? |
714 | When it comes to jazz, you should talk to him. | ジャズのことなら彼に聞くといいよ。 |
715 | I've been a fan of her since she debuted. | 彼女のデビュー以来のファンです。 |
716 | I downloaded that song from iTunes. | その曲をアイチューンズでダウンロードした。 |
717 | How old were you when you started to play the violin? | 何歳からバイオリンをやってるの? |
718 | He not only can play the guitar but also drums. | 彼はギターだけでなくドラムもできる。 |
719 | I didn't expect you to play the piano. | 君がピアノを弾くなんて意外だな。 |
720 | It would be nice to be able to play a musical instrument. | 何か楽器が弾けるといいよね。 |
721 | I've never been good at drawing. | 昔から絵は苦手なんだ。 |
722 | I always have a sketchbook with me. | いつもスケッチブックを持ち歩いてるんだ。 |
723 | I carry my favorite camera with me wherever I go. | どこへ行くにもカメラを持ち歩くんだ。 |
724 | I never seem to be able to take pictures I like. | なかなか気に入った写真が撮れないんだ。 |
725 | It's a little out of focus. | ちょっとピンボケだね。 |
726 | How many books do you read in a month? | 1ヶ月に何冊くらい本を読みますか? |
727 | I'm sorry to have made you call so many times. | 何度もお電話いただいてすみません。 |
728 | I'm calling to remind you of our dinner plans. | ディナーの予定を確認しようと思って。 |
729 | Please don't hang up the phone. | 電話を切らないでください。 |
730 | Can I ask what's it in connection with? | 何に関連しているのか聞いてもいいですか? |
731 | Can I speak to someone from the ABC department? | ABC部門の担当者と話すことはできますか? |
732 | I'll connect you to the person in charge of it. | 担当者につなぎます。 |
733 | I'm calling about applying for the job. | 仕事に応募したいと思って、お電話をしております。 |
734 | I'll call her back later. | かけなおします。 |
735 | Would you like to leave a message? | メッセージを預かりましょうか? |
736 | I'll tell him you called. | 電話があったことを伝えておきます。 |
737 | She is out at the moment. | 今、彼女は外出しています。 |
738 | He is on another line now. | 彼は今、他の電話にでています。 |
739 | He isn't at his desk now. Is it urgent? | 今、彼はデスクにいません。急ぎの用件ですか? |
740 | Can I just leave a message for him, please? | 伝言をお願いできますか? |
741 | Is this a good time to call? | 今、お電話よろしいですか? |
742 | Could you call me back in a couple of hours? | 2、3時間後に電話してもらえますか? |
743 | Please have this completed ASAP. | できるだけ早くこれを仕上げてください。 |
744 | Where's the meeting going to be held? | 会議はどこでやりますか? |
745 | Who's going to type up the minutes? | 誰が議事録をまとめるのですか? |
746 | I really want this plan to go through. | この企画は成功させたいですね。 |
747 | I tried to get hold of him, but I couldn't. | 先方に連絡を取ろうとしましたが、つかまりませんでした。 |
748 | Do you know when it'll be over? | 何時ごろ終わりそうですか? |
749 | He is with a client at the moment. | 彼は今、クライアントと一緒です。 |
750 | Now we're going to get to the main point topic. | 本題に入ります。 |
751 | The line is bad. Can you speak up? | ちょっと遠いので、もう少し大きい声で話してください。 |
752 | I'll try calling you when I'm in the office. | オフィスに戻ったら電話します。 |
753 | I'm afraid we'll get cut off now. | 通話が切れるかもしれません。 |
754 | Let me call you on the other phone. | もう一つの電話で話しましょう。 |
755 | Wow, the sunlight is blinding! | ああ、まぶしい。 |
756 | Looks like we're in for some nice weather today. | 今日は天気が良さそうだ。 |
757 | The weather forecast says today's low is minus 2 degrees. | 今日の予報は最低がマイナス2度だって。 |
758 | It's getting warmer and warmer, isn't it? | 暖かくなってきましたね。 |
759 | What should I wear? | 何を着ればいい? |
760 | It looks like the rainy season has kicked in. | 梅雨入りしたらしいよ。 |
761 | What's the weather like tomorrow? | 明日の天気は? |
762 | They say there will be light showers in the morning. | 朝に小雨が降るかもしれない。 |
763 | This folding umbrella takes up space. | 折り畳み傘が、かさばるなあ。 |
764 | The weather forecast was wrong again. | また天気予報がはずれたね。 |
765 | I was right to wear this thick scarf. | この厚手のマフラーを巻いておいて正解だった。 |
766 | That's quite a large difference. | すごい差があるな。 |
767 | September is the typhoon season. | 9月は台風のシーズンです。 |
768 | You should have worn boots. | ブーツを履くべきだったね。 |
769 | This change in temperature is too much for me. | この気温の変化は私には無理です。 |
770 | The rainy season has ended. | 梅雨は明けましたよ! |
771 | This feels more like midsummer than early. | これは初夏というよりも真夏のような気がします。 |
772 | The maximum will be 40 degrees today. | 今日の最高気温40度だって。 |
773 | It has started sprinkling. | 小雨が降り始めました。 |
774 | Well, snails are happy. | まあ、カタツムリは喜んでるね。 |
775 | It feels like spring is already here. | 春らしくなりましたね。 |
776 | A typhoon is on the way, I heard. | 台風が近づいているらしいよ。 |
777 | Today's weather forecast was spot-on. | 今日の天気予報は見事に当たりました。 |
778 | It's supposed to snow tomorrow? | 明日は雪が降るのかしら? |
779 | Today's horoscope has 5 stars for Pisces! | 今日の占いでは、魚座に星が5個ついています。 |
780 | I don't really believe the daily horoscope. | 私はあんまり星占いは信じないな。 |
781 | I was late getting out of the house. | 私は家を出るのが遅れた。 |
782 | There have been more late trains recently. | 最近電車の遅延が多いね。 |
783 | My boss is taking the day off! | 上司が休みを取ってます。 |
784 | I think I'll go with layered wear. | やっぱり重ね着かな。 |
785 | I was able to get the limited offer special lunch. | 今回、限定特典のスペシャルランチを食べることができた。 |
786 | I finally got on the train. | ようやく電車に乗った。 |
787 | I got "777" on the vending machine! | 自販機で「スリーセブン」をゲットした! |
788 | My umbrella is going to fly away. | 傘が飛んでいってしまいそうです。 |
789 | My client invited me to Disney Sea. | クライアントに誘われてディズニーシーに行ってきた。 |
790 | You got to pay attention. | 集中しないとだめよ。 |
791 | I just happened upon a sale and found the bag. | たまたまセールをしていて、バッグを見つけた。 |
792 | I bumped my car into a wall. | 壁にぶつけてしまいました。 |
793 | The application I've been wanting was on sale. | 欲しかったアプリがセールになっていた。 |
794 | It'll be okay, you'll make it! | 大丈夫。間に合うよ。 |
795 | I almost fell down at the entrance just now. | さっき入り口で転びそうになった。 |
796 | If we hurry, we can still make it! | 急いだら、まだ間に合うよ。 |
797 | Hey, what's up with that car? | おい、その車はどうしたんだ? |
798 | We're not going to make it in time! | もう間に合わない! |
799 | Oh no, the train just left. | ああ、電車が出発してしまった。 |
800 | Which track does the train leave from? | 何番線から電車がでますか? |
801 | Oh no! Why is the train stopping here? | ええ、なんでここで電車が止まるんだ? |
802 | Please change to the subway at the next station. | 次の駅で地下鉄に乗り換えてください。 |
803 | Oh, well. I'll just have a cup of tea and go home. | そうだな。お茶でも飲んで帰ろうかな。 |
804 | Do you have an umbrella? | 傘を持っていますか? |
805 | It's coming down in buckets all of a sudden. | バケツをひっくり返したような雨が降ってる。 |
806 | Shall we go to the cafe? | カフェに入りましょうか。 |
807 | Why did they bring coffee? | なぜコーヒーを持ってきたのでしょうか? |
808 | I think you can have it soon. | すぐにお持ちできると思います。 |
809 | I think he gave me the wrong change. | 彼はお釣りを間違えたようです。 |
810 | I'll reconfirm immediately. | すぐに再確認します。 |
811 | Where were you from originally? | 生まれはどちらですか? |
812 | My phone battery has died. | 電池が切れてしまって。 |
813 | People say I resemble my mother. | 母親似だと言われます。 |
814 | Are you on good terms with your brother? | お兄さんとは仲がいいの? |
815 | Today I have an important presentation to give. | 今日は大事なプレゼンがあります。 |
816 | Which tie conveys a likeable impression? | 好感が持てるネクタイはどれですか? |
817 | As they say, people are 90% appearance. | 人は見た目が9割と言われています。 |
818 | This one with red and silver stripes looks smart. | 赤と銀のストライプが入ったこちらは、スマートな印象です。 |
819 | I replaced my cell phone with another model. | 機種を変更したんだ。 |
820 | People judge who you are by how you look. | 人は見た目で判断するからね。 |
821 | You don't have to change your cell phone number, do you? | ケータイの番号変わらないよね? |
822 | Cell phone rate plans are hard to understand. | ケータイの料金プランはわかりにくい。 |
823 | I'm not used to using it yet. | まだ使いこなせてないけど。 |
824 | I'll take a photo on my cell phone camera and send it. | 写メして送るね。 |
825 | Give me a ring when you're ready. | 準備ができたらケータイを鳴らして。 |
826 | Simple cell phones are better for the elderly. | お年寄りにはシンプルなケータイがいい。 |
827 | The reception isn't good here. | ここは電波が良くないんだ。 |
828 | Go ahead and use my power adapter. | 私の充電器を使ってよ。 |
829 | I should probably go with the stripes. | ストライプにした方がいいかな。 |
830 | That’s probably a good idea. | そうしたほうがいいよ。 |
831 | The stains on this shirt's color are terrible. | このシャツの色の汚れがひどいです。 |
832 | You can wash these stains off with soap. | この汚れは、石鹸で洗い流せますよ。 |
833 | This suit is a little stuffy for today. | このスーツ、今日はちょっと窮屈だな。 |
834 | That looks good on you. | よく似合ってますよ。 |
835 | I should have taken out my spring clothes. | 春物の服を出しておけばよかった。 |
836 | No use crying over spilled milk. | 後悔先に立たずだよ。 |
837 | I ironed my pants last night, so they're all ready. | 昨日の夜にズボンにアイロンをかけたので、準備はOKです。 |
838 | I hope the event will go well! | きっとうまく行くよ。 |
839 | I haven't had a bowel movement. | 便秘気味なんだ。 |
840 | Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は深刻な地球規模の問題です。 |
841 | I think I may have caught a cold. | 風邪をひいたかもしれない。 |
842 | You should take a day off today. | 今日は休んだほうがいいよ。 |
843 | Feeling spaced out. | ぼーっとしている感じ。 |
844 | You should lie down on the bed. | ベッドに横になってください。 |
845 | I'm really getting the chills now. | 今、本当に寒気がしています。 |
846 | You must have a cold. | 風邪でしょうね。 |
847 | I should go to the hospital right away. | すぐにでも病院に行きたい。 |
848 | We have to call a taxi right away! | すぐにタクシーを呼ばないと。 |
849 | Oh, no, what if it's the flu? | インフルエンザだったらどうしよう。 |
850 | There's a 50-minute wait. | 50分の待ち時間です。 |
851 | I'd better take some medicine. | 薬を飲んだほうが良さそうだ。 |
852 | Should I stay at home? | 自宅待機ですか? |
853 | I finally got to see the doctor. | やっと先生に会えました。 |
854 | I'm under orders to stay at home for the time being. | 当分の間、自宅待機を命じられています。 |
855 | As I suspected, it's the flu. | やはり、インフルエンザですね。 |
856 | What did the doctor say? | 先生は何と言ってましたか? |
857 | It smells like something's burning. | 何かこげてる匂いがする。 |
858 | Don't talk with your mouse full. | 食べながらおしゃべりしない。 |
859 | Shall I cut you a slice of cake? | ケーキを切りましょうか? |
860 | Can I make you some tea or something? | お茶でも入れましょうか? |
861 | Bullying drives some kids to suicide. | いじめが原因で自殺する子がいます。 |
862 | Chopsticks are what we use to eat with. | お箸は食事をするときに使います。 |
863 | I'll always be my mother's little girl. | 私は母にとっては小さな子供なのです。 |
864 | You are such a nice parent and child. | とても素敵な親子ですね。 |
865 | Why can't you keep the toilet clean? | なんでトイレをきれいにしておけないの? |
866 | I clean up the bathroom once a week. | 週に一度はトイレを掃除してます。 |
867 | The stains underneath the toilet seat won't come off. | 便座の下の汚れは、落ちません。 |
868 | Can you soak the dishes in the sink? | 食器を水につけてくれる? |
869 | For stubborn stains, Magic Bubble is the best. | 頑固な汚れには「マジックバブル」が最適です。 |
870 | You know more about cleaning than me! | 私よりも掃除に詳しいんですね。 |
871 | I swear, he just gets in the way. | 彼は邪魔なだけだ |
872 | Take your dishes to the kitchen before you go to TV. | テレビの前に食器を片付けてね。 |
873 | I just discovered a thick layer of dust. | ホコリが溜まっているのを見つけた。 |
874 | No TV until you finish your homework. | 宿題が終わるまでテレビはだめよ。 |
875 | The rules for separating garbage are too complicated. | ゴミの分別ルールが複雑すぎます。 |
876 | Japanese people follow the crowd. | 日本人は人に合わせて行動できるからね。 |
877 | Ew, these stink of sweat. | 汗臭くてたまりません。 |
878 | I was just about to clean it up! | 今やるとこだったんだよ! |
879 | Oh no, some color got on my shirt. | やばい、シャツに色がついてしまった。 |
880 | My brother’s feet stink! | うちの弟は足が臭いよ。 |
881 | Which socks are Ken's? | ケンの靴下はどれ? |
882 | Could you add more hot water? | 暑いお湯を足してね。 |
883 | I took out the spring clothes. | 春物は出した。 |
884 | I should change my clothes for the spring also. | 私も春に向けて衣替えをしなくては。 |
885 | Ironing is such a hassle. | アイロンをかけるのが面倒くさい。 |
886 | You should take your clothes to the dry cleaners. | クリーニングに出したほうがいいですよ。 |
887 | I have paternal duties next Sunday. | 次の日曜は家族サービスしないと。 |
888 | Don't worry about it, it'll wash off. | 洗えば取れるから、心配しないで。 |
889 | This onion makes my eyes smart. | この玉ねぎ、すごく目に染みる。 |
890 | I wouldn't do it if I were you. | 私ならやらないよ。 |
891 | I just scorched the curry pot again. | またカレーを焦がしちゃった。 |
892 | I can't put away all the winter clothes. | 冬物は全部片付けできてない |
893 | Why is deep-frying such a hassle? | 揚げ物ってなんであんなにめんどくさいんだろう? |
894 | Shall we buy butter from the supermarket? | スーパーでバターを買ってこようか? |
895 | I don't mind cooking, but washing is a real pain. | 料理をするのはいいけど、洗いものは本当に面倒くさい。 |
896 | How do we eat this? | どうやって食べようか? |
897 | What happened to your finger? | その指どうしたの? |
898 | I'm frying tempura, and you want me to get a beer? | 今、天ぷらを揚げているのに、ビールを飲めって言うの? |
899 | There's lots of leftover rice. | 残ったご飯がたくさんあります。 |
900 | I forgot to serve the sushi. | お寿司を出すのを忘れていました。 |
901 | Please don't spill the beer | ビールをこぼさないで。 |
902 | No box lunch tomorrow? | 明日はお弁当なしですか? |
903 | I'm worried recently about excess weight. | 最近、贅肉がついて嫌だわ。 |
904 | I can't resist eating sweet things. | 甘い物の誘惑には勝てない。 |
905 | Do I keep a report of what I eat? | 食事日記をつけるの? |
906 | I try to eat a well-balanced diet. | バランスのいい食事を心掛けます。 |
907 | I can't get rid of this flab on my tummy. | お腹の贅肉が取れません。 |
908 | Don't be too hard on yourself. | 頑張りすぎちゃダメだよ。 |
909 | Someone on the train mistook me for a pregnant woman. | 電車の中で誰かが私を妊婦と勘違いしたの・・。 |
910 | Working out is better than medicine. | 薬よりも運動のほうがいい。 |
911 | There's nothing more valuable than good health. | 健康が一番だよ。 |
912 | The supplements might be working. | サプリが効いているのかもね。 |
913 | My body fat ratio is also up. | 体脂肪率も上がっています。 |
914 | You will start dieting tomorrow. | ダイエットは明日からでしょ。 |
915 | Why did you eat that cake? | どうしてケーキ食べちゃったの? |
916 | I didn’t know that is yours. | あなたのものだとは知らなかったよ。 |
917 | I want to take up jogging again. | ジョギングを再開したいんだ。 |
918 | If you would like, you do it with me. | よかったら一緒にやらない? |
919 | You will lose weight if you record your weight every day. | 毎日、体重を記録すると痩せるよ。 |
920 | Anyway, you need to continue anything. | とにかく続けることが必要だよ。 |
921 | I should try low carb-diet as a last resort. | 最後の手段で糖質制限やってみよう。 |
922 | Are there supplements for lower-back pain? | 腰痛にきくサプリはある? |
923 | I'm cutting down on carbs and counting calories. | 糖質を控えて、カロリー計算をしているの。 |
924 | These pimples don't go away easily. | 吹き出物がなかなか治らないよ。 |
925 | Recently, my skin has started drying out. | 最近、肌が乾燥している。 |
926 | You should get up earlier. | もっと早く起きたほうがいいよ。 |
927 | The train just came into the station. | 電車が駅に入ってきた。 |
928 | I'm gonna miss my train. | 電車に遅れちゃう。 |
929 | The departure music just went off. | 発車の音楽が鳴り始めた。 |
930 | No rushing on the train. | 駆け込み乗車はおやめください。 |
931 | I finally managed to grab hold of the strap. | ようやく、つり革をつかむことができた。 |
932 | Why are they so slow to deal with problems? | どうしていつも対応が遅いんだろう? |
933 | What's with the coughing? | 咳はどうしたの? |
934 | How long do they plan to investigate? | いつまで調査してるんだろう? |
935 | Seriously, this is getting scary. | 真面目な話、怖くなってきた。 |
936 | He doesn't need to talk on the phone in a loud voice. | 彼は電話で大声を出したりするべきじゃないよね。 |
937 | 10 minutes have passed with no announcement. | 10分経っても、アナウンスなし。 |
938 | How much longer is this going to take? | それ、あとどのくらいかかるの? |
939 | Twenty minutes now since the train stopped. | 電車が止まってからもう20分。 |
940 | I rushed onto the train, and now this. | 駆け込み乗車までしたのにこんな時間。 |
941 | I just contacted my office with my cell phone. | 今、携帯電話で事務所に連絡しました。 |
942 | I just arrived at the office. | たった今、会社に到着した。 |
943 | I understand how he feels. | 気持ちはわかるよ。 |
944 | I ran up the stairs to the fourth floor. | 4階までの階段を駆け上がりました。 |
945 | I take off my makeup as soon as I get home. | 帰宅したら、すぐ化粧を落とすことにしているの。 |
946 | I feel like I'm five years younger. | 5歳若返ったみたい。 |
947 | I'm worried about my big berry. | お腹がでてきたのが気になって。 |
948 | Recently, I haven't been getting any excise. | 最近、全然運動をしていないんです。 |
949 | I don't have as much energy as I used to. | 最近、体力の衰えを感じてます。 |
950 | You'd better not strain yourself. | 無理しないほうがいいですよ。 |
951 | I'd like to do a less strenuous workout. | もっと穏やかな運動がいいわ。 |
952 | You need to build up your muscles a little. | 少し筋肉を強化する必要がありますね。 |
953 | Sit-ups will work for your backache. | 腰痛には腹筋が効果的です。 |
954 | Have I lost any weight? | 私、痩せたかな? |
955 | I have bad hand-eye coordination. | 私、反射神経が悪いのよ。 |
956 | Please record your calorie consumption. | カロリー消費量を記録してください。 |
957 | Lately, I haven't been going to the gym very often. | 最近、ジムをサボりがちなんだ。 |
958 | The gym is located in front of the next station. | ジムは隣の駅前にあるんだ。 |
959 | The manager is glaring at me. | マネージャーが私を睨んでいる。 |
960 | Please don't be late tomorrow. | 明日は遅刻しないでね。 |
961 | Sato also just came in, barely on time. | ギリギリに間に合った。 |
962 | I understand you feel, but grow up! | 気持ちはわかるよ。でも大人になろうよ。 |
963 | I can hardly wait for payday. | 給料日が待ち遠しい。 |
964 | You just came in barely, on time. | ギリギリだったからね。 |
965 | I almost forgot to check my email. | メールをチェックするのを忘れるところだった。 |
966 | It depends on the situation. | 場合によります。 |
967 | It's my policy to respond to messages right away. | すぐに返信するのがポリシーなんだ。 |
968 | Please check your calendar software. | 自分のカレンダーをチェックしてください。 |
969 | Coffee tastes so good in the morning. | 朝のコーヒーは最高だね。 |
970 | How about the seasonal variety box lunches? | 季節の幕の内弁当はどう? |
971 | Is this today's schedule ? | これが今日のスケジュール? |
972 | I'll get a box lunch at the convenience store for a change. | 気分転換にコンビニでお弁当を買ってこようかなと思っています |
973 | This is no time for taking it easy. | 悠長に構えてる場合じゃない。 |
974 | In terms of nutritional value, it wouldn't be good. | でも栄養面を考えたらあんまり良くないよ。 |
975 | I can't find anything I want to eat. | 何を食べようかな。 |
976 | I could also get 3 balls and miso soup. | おにぎり3つと、お味噌汁というのもいいかな。 |
977 | I can't afford a new car on my salary. | 私の給料では新車を買う余裕はない。 |
978 | I'm on the wagon now. | 今、禁酒してるんだ。 |
979 | I should have held onto the variety box lunch. | 幕内弁当をキープしておけばよかった。 |
980 | The women from the office sure move quickly. | 会社の女子達は素早いからね。 |
981 | There's a long line. | すごい行列だ。 |
982 | They also have a takeout menu. | あ、テイクアウトもできるんだ。 |
983 | There's always the daily lunch at the curry stand. | カレースタンドのいつもの日替わりがあるよ。 |
984 | I'm sure they still have some. | 確かにあれならまだ残ってると思う。 |
985 | Only 35 minutes left on our lunch break. | お昼休みがあと35分しか残ってない。 |
986 | What should we have? | 何を食べようか? |
987 | The discussion is just about finished. | だいたい話し合いは終わった。 |
988 | Looks like the meeting is about to come to a close. | もうすぐ会議も終わりそうね。 |
989 | You're going to bring that up again? | また話を蒸し返すの? |
990 | I think you should explain that again. | もう一度、説明するべきだと思うんです。 |
991 | What does that have to do with? | それ、関係ないことでしょ? |
992 | He's making things more confusing again. | 彼ますます混乱させちゃってるよ。 |
993 | Don't tell so much. | そんなに怒鳴らないでください。 |
994 | I know this is a meeting. | 会議中だからな。 |
995 | My stomach is going to growl. | お腹が鳴りそう。 |
996 | We use polite expressions to elders. | 目上の人には敬語を使います。 |
997 | Seniority roles are becoming outdated. | 年功序列は時代遅れだ。 |
998 | I put in a transfer request. | 異動願いを出したんだ。 |
999 | I have to train my replacement. | 仕事の引き継ぎをしなくては。 |
1000 | If you try to transfer me, I'll quit. | もしも異動になったらやめます。 |
本当に使える日常英会話のフレーズ・例文まとめ
英語ネイティブが普段使っている日常英会話のフレーズを知りたい方向けの記事です。英語の例文は14万人以上に登録されているチャンネルSakura English Schoolの動画の中から特に人気の高い英語フレーズを厳選しています。