| 1 | He’s the guy who always shows up for me. | 彼はいつも私のために駆けつけてくれる人なの。 |
| Sounds like a real friend. | 本当の友達なんだね。 |
| 2 | Who helped you when your car broke down? | 車が故障したときに助けてくれたのは誰だったの? |
| The girl from the coffee shop helped me. | あのカフェの女性が助けてくれたの。 |
| 3 | Why do you always smile when we pass this park? | どうしてこの公園の前を通るといつも笑顔になるの? |
| We used to hang out here after school. | 昔は放課後によくここで遊んでいたんだ。 |
| 4 | Why are you looking toward the entrance? | どうして入口ばかり見ているの? |
| The guy I told you about just arrived. | 前に話した彼が今来たの。 |
| 5 | What do you think of their plan? | 彼らの計画をどう思う? |
| I need something that actually makes sense. | もっと納得できる案が欲しいな。 |
| 6 | I heard you were looking for me. | 私を探していたって聞いたよ。 |
| That’s why I called. | だから電話したんだ。 |
| 7 | Do we have to buy a new laptop? | 新しいノートパソコンを買わないといけないの? |
| No, I know someone who can fix it. | いや、直せる人を知っているよ。 |
| 8 | Have you ever been here before? | ここに来たことはある? |
| This is where we first met. | ここは私たちが初めて出会った場所なの。 |
| 9 | You keep checking your phone. | ずっとスマホを気にしているね。 |
| The one you were talking about just texted me. | 君が話していた人から今メッセージが来たんだ。 |
| 10 | I’d love to go with you this weekend. | 今週末、ぜひ一緒に行きたい。 |
| That’s exactly what I wanted to hear. | それこそまさに聞きたかった言葉だよ。 |
| 11 | Have you seen my book anywhere? | 私の本をどこかで見なかった? |
| I found the book you were looking for. | 君が探していた本を見つけたよ。 |
| 12 | Why do you spend so much time with Ryan? | どうしてそんなにライアンと一緒にいるの? |
| He really understands me. | 彼は本当に私を理解してくれるんだ。 |
| 13 | The company is having a meeting this afternoon. | 会社が今日の午後に会議を開くらしいよ。 |
| That’s what I was worried about. | それが私が心配していたことなの。 |
| 14 | How was dinner last night? | 昨夜の夕食はどうだった? |
| The restaurant was really crowded. | レストランがすごく混んでいたよ。 |
| 15 | You seem to know this area pretty well. | この辺りに詳しいみたいだね。 |
| My parents used to live here. | 昔、両親がここに住んでいたんだ。 |
| 16 | Do you know that woman over there? | あそこにいる女性を知っている? |
| She called me yesterday. | 彼女は昨日私に電話をしてきた人だよ。 |
| 17 | How’s your new workout plan going? | 新しい運動の計画はどう? |
| I finally found something that works for me. | ようやく自分に合う方法を見つけたよ。 |
| 18 | How was your trip to Australia? | オーストラリア旅行はどうだった? |
| Everyone we met was super friendly. | 出会った人たちはみんなとても親切だったよ。 |
| 19 | Why is Noah acting so strange lately? | 最近ノアの様子が変じゃない? |
| That’s what I’m trying to figure out. | それを今まさに考えているところなんだ。 |
| 20 | Why are you looking at that house? | どうしてあの家を見ているの? |
| It looks familiar somehow. | なんだか見覚えがあるんだ。 |
| 21 | This is what I wanted to show you. | これを見せたかったんだ。 |
| No way. Is that your new apartment? | まさか。それが新しい部屋なの? |
| 22 | Why do you trust Emma so much? | どうしてそんなにエマを信用しているの? |
| She always tells the truth. | 彼女はいつも本当のことを言うから。 |
| 23 | How was your road trip? | ドライブ旅行はどうだった? |
| The café we stopped at was surprisingly good. | 途中で入ったカフェが意外とよかったんだ。 |
| 24 | The girl I used to love moved away. | 昔好きだった彼女は引っ越してしまったんだ。 |
| Do you still think about her? | 今でも彼女のことを考えるの? |
| 25 | Why don’t you study at home? | どうして家で勉強しないの? |
| I need a place where I can focus. | 集中できる場所が必要なんだ。 |
| 26 | Did you decide on an apartment yet? | もう住む部屋は決めたの? |
| The one we liked was way too expensive. | 気に入った部屋は高すぎたの。 |
| 27 | Who’s that woman you keep waving to? | ずっと手を振っているあの女性は誰? |
| She’s the one I was telling you about. | 前に話していた人だよ。 |
| 28 | You seem frustrated lately. | 最近イライラしているみたいだね。 |
| I need someone who can actually listen to me. | ちゃんと話を聞いてくれる人が必要なの。 |
| 29 | How was your vacation in Switzerland? | スイス旅行はどうだった? |
| The hotel we stayed at had an amazing view. | 泊まったホテルからの景色が最高だったよ。 |
| 30 | Why do you know all the words to this song? | どうしてこの曲の歌詞を全部知っているの? |
| That’s the song we used to dance to. | 昔よく踊っていた曲なの。 |
| 31 | Why do you trust Ben so much? | どうしてそんなにベンを信頼しているの? |
| He’s someone I can always count on. | 彼はいつでも頼りにできる人なんだ。 |
| 32 | Did anyone answer when you called? | 電話したら誰か出た? |
| The woman who answered the phone sounded upset. | 電話に出た女性は怒っているようだったよ。 |
| 33 | I’ve tried everything. Nothing seems to work. | いろいろ試したけど、うまくいかないの。 |
| I found something that might help your situation. | 君の状況に役立ちそうなものを見つけたよ。 |
| 34 | The bar we met at is still open. | 私たちが出会ったバー、まだ営業しているんだって。 |
| No way. I thought it closed years ago. | まさか。とっくに閉店したと思っていたよ。 |
| 35 | She’s the one who convinced me to come. | 私を来る気にさせたのは彼女なの。 |
| Then I guess I should thank her. | じゃあ彼女に感謝しないとね。 |
| 36 | Why do you keep that old chair? | どうしてその古い椅子を取ってあるの? |
| That’s the chair my grandfather used to sit in. | それは祖父がいつも座っていた椅子なんだ。 |
| 37 | Are you still looking for a new job? | まだ転職先を探しているの? |
| I need a job that pays a little better. | もう少し給料のいい仕事が必要なの。 |
| 38 | Who’s the guy sitting by the window? | 窓際に座っている男性は誰? |
| The guy sitting over there is my cousin. | あそこに座っている彼はいとこなんだ。 |
| 39 | You seem nervous. Is everything okay? | 緊張しているみたいだけど大丈夫? |
| This is something I’ve never talked about before. | これは今まで誰にも話したことがないことなの。 |
| 40 | The school where my brother teaches is nearby. | 兄が教えている学校がこの近くにあるんだ。 |
| Really? I didn’t know he worked around here. | そうなの?この辺で働いているなんて知らなかった。 |
| 41 | He’s someone I don’t want to lose again. | 彼をもう一度失いたくないの。 |
| Then tell him how you feel. | だったら気持ちを伝えなよ。 |
| 42 | I finally found someone who believes in me. | ようやく私を信じてくれる人に出会えたの。 |
| About time. I’ve been waiting for that. | やっとだね。ずっとそうなればいいと思っていたよ。 |
| 43 | The movie we watched last night was terrible. | 昨夜見た映画はひどかったよ。 |
| I’m glad I wasn’t the only one who thought so. | そう思ったのが私だけじゃなくてよかった。 |
| 44 | That’s the neighborhood I grew up in. | あそこが私が育った街なんだ。 |
| No wonder you know everyone around here. | だからこの辺のみんなを知っているんだね。 |
| 45 | She bought something that doesn’t even work properly. | 彼女はまともに動かないものを買ってしまったんだ。 |
| That sounds like a waste of money. | それはお金の無駄だったね。 |
| 46 | This is the reason people move to New York. | こういうところが人々がニューヨークに移り住む理由なんだ。 |
| I can definitely see why. | それは確かによく分かるわ。 |
| 47 | He’s someone who never gives up easily. | 彼は簡単にはあきらめない人なの。 |
| That’s what I admire about him. | そこが彼の尊敬できるところなんだ。 |
| 48 | The café we always talked about finally closed. | いつも話題にしていたカフェがついに閉店したんだ。 |
| That’s actually kind of sad. | なんだか寂しいね。 |
| 49 | She’s the only person who really gets me. | 彼女だけが本当に僕を理解してくれるんだ。 |
| Then don’t let her go. | じゃあ彼女を手放しちゃだめだよ。 |
| 50 | That’s what’s been bothering me lately. | 最近ずっと気になっていたのはそれなんだ。 |
| I’m glad you finally told me. | 話してくれてよかった。 |