ビジネスの場面で必要なフレーズを集めました。
電話の対応、連絡・報告、謝罪まで、会議やミーティングでの言い回しも場面別にセレクトしていますので、この300フレーズであらゆる場面をカバーできます。
[kindle_unlimited]
英語 | 日本語 | |
---|---|---|
1 | I'm going to be a little late. | 少し遅れます。 |
2 | I'll go straight to one of our customers. | 得意先に直行します。 |
3 | I'm not feeling well. I think I'll take the day off today. | 体調が悪いので、今日お休みします。 |
4 | Oh, you are not feeling good? I'm sorry. | 具合が良くないんだね。お大事に。 |
5 | I'll be ten minutes late. | 10分遅れます。 |
6 | OK. Got it. | はい。わかりました。 |
7 | In the nick of time again? | またギリギリかい? |
8 | I apologize. | 申し訳ありません。 |
9 | Where is Mr. Yamashita? | 山下さんはどこ? |
10 | He hasn't got to the office yet. | まだ出社してません。 |
11 | Did you punch in? | タイムカード押したの? |
12 | Oh, I forgot. | あ、忘れてた。 |
13 | Do you think you could do this? | これ、やっておいてもらえないか? |
14 | No problem. | お安いごようです。 |
15 | Make sure you finish by the end of this week. | 週末までに終わらせてくれ。 |
16 | I'll do my best. | ベストを尽くします。 |
17 | Have you taken the time to look over my proposal? | 企画書に目を通していただけましたか? |
18 | Oh,I see. I'll do it right now. | ああ、そうか。すぐに目を通すよ。 |
19 | Can we put this down as an expense? | これは経費で落とせますか? |
20 | Sure. Get the receipt . | ああ。領収書をもらっておいて。 |
21 | Can you work late tonight? | 今夜、残業してもらえるかな? |
22 | Ah.That's not possible. | うーん、難しいですね。 |
23 | I'd like you to make a decision about this? | こちらの案件の判断をしていただけますか? |
24 | Um..We'll have to pass this time. | うーん。今回は見送ろう。 |
25 | Do you think I could take tomorrow off? | 明日休みをもらってもいいですか? |
26 | Yes. I know. | ああ。そのことは聞いてるよ。 |
27 | Give me a report on the results. | 結果を報告してください。 |
28 | I got the okay from my client. | クライアントに了承してもらいました。 |
29 | I need a hand. | ちょっと手伝ってくれないか。 |
30 | Sure. | はい。 |
31 | Try not to make waves. | 円満に解決してくれ。 |
32 | I'll take care of it right away. | すぐに対処します。 |
33 | Could you help me with something? | ちょっと相談にのっていただけますか? |
34 | I'll arrange my schedule. | 都合をつけるよ。 |
35 | I'll leave it up to you. | 君に任せるよ。 |
36 | I'll be happy to. | よろこんでやらせていただきます。 |
37 | Settle this among yourselves. | 内部ですすめてくれ。 |
38 | I'll get to it. | すぐにとりかかります。 |
39 | Ask the client about this. | 先方に打診してくれ。 |
40 | Yeah, no problem. | ええ、まかせてください。 |
41 | How's the project going? | プロジェクトは順調? |
42 | Everything's going well so far. | 今のところ順調です。 |
43 | Would you mind coming with me? | ちょっと来てくれないか? |
44 | I'll be right there. | はい、ただいま。 |
45 | It's my treat next time. | 今度おごるよ。 |
46 | I should be the one thanking you. | お礼をいうのはこっちだよ。 |
47 | You've been very helpful. | ほんとに助かったよ。 |
48 | You're welcome. | どういたしまして。 |
49 | I owe you one. | 借りができたな。 |
50 | Anytime. | いつでも言ってね。 |
51 | I take my hat off to you. | 君には足を向けて寝れなくなったな。 |
52 | It was nothing at all. | 礼には及びません。 |
53 | I'm grateful to you. | 感謝してるよ。 |
54 | I'm grad I could help. | お役にたてて良かった。 |
55 | You've done a lot for me. | 本当にお世話になりました。 |
56 | Don't mention it. | 礼にはおよびません。 |
57 | I'm terribly sorry. | 申し訳ありません。 |
58 | Don't mention it. | もういいですよ。 |
59 | It's my mistake. | 私のミスです。 |
60 | It's no big deal. | たいしたことじゃないよ。 |
61 | It's my responsibility. | 私の責任です。 |
62 | Forget it. | 気にするな。 |
63 | I'll take the blame. | 私が責任をとります。 |
64 | Don't sweat it. | 大丈夫だよ。 |
65 | Sorry for being a pain. | わずらわせてしまってすみません。 |
66 | This happens all the time. | よくあることさ。 |
67 | I must have lost my mind. | どうかしてました。 |
68 | Don't worry about it. | くよくよするな。 |
69 | I don't know what I was thinking. | うっかりしてました。 |
70 | There's always a next time. | 次があるよ。 |
71 | You did a great job. | よくやってくれた。 |
72 | You're amazing. | さすがだね。 |
73 | That's an interesting idea. | 面白いアイディアだね。 |
74 | Not bad. | なかなかいい考えだ。 |
75 | I'm counting on you. | 頼りにしてるよ。 |
76 | That's really something. | たいしたものだな。 |
77 | Keep up the good work. | この調子で頑張って。 |
78 | I know I can count on you. | 期待しているよ。 |
79 | You must be tired. | 疲れたでしょう。 |
80 | You did a good job today. | 今日も良くやってくれたね。 |
81 | You can do it! | やればできるじゃない! |
82 | I knew you could do it. | 君ならやってくれると思ってたよ。 |
83 | Thank you for compliment. | 恐れ入ります。 |
84 | I'm sorry so bothering you. | 手間をかけてすまなかったね。 |
85 | Don't mention it. | いいですよ。 |
86 | How do you like your job? | 仕事にはなれたかな? |
87 | I'm getting used to the work lately. | 最近はだいぶ慣れてきました。 |
88 | Are you going to make it? | やっていけそうかね? |
89 | I think I'm getting on well with them. | みんなとうまくやっていけると思います。 |
90 | Hello, Sakura English corporation. Ken Sato speaking. | はい、サクライングリッシュの佐藤ケンでございます。 |
91 | Thank you for calling. | お電話ありがとうございます。 |
92 | How may I help you? | どのようなご用件でしょうか? |
93 | This is Sato of CCB. | CCB社の佐藤といいます。 |
94 | May I talk to Mr. Brown? | Mr.ブラウンと話せますか? |
95 | Let me transfer you to Mr. Brown in charge. | Mr. ブラウンにかわります。 |
96 | Could you hold for just a moment? | しばらくお待ちください。 |
97 | Hello,this is John Brown speaking. | ジョンブラウンです。 |
98 | Thank you for waiting. | お待たせしました。 |
99 | How have you been? | おかわりないですか? |
100 | Sorry for interrupting you. | お忙しいところをすみません。 |
101 | How have you been? | 最近はどうですか? |
102 | Everything's the same as always here. | こちらは相変わらずです。 |
103 | I'm sorry, can I have your name again? | 申し訳ありませんが、もう一度お名前をお願いできますか? |
104 | This is Sato of CCB.S, A, T, O, Sato. | CCB社の佐藤といいます。さ・とーです。 |
105 | Just a second. | ちょっとお待ちください。 |
106 | I'm afraid he's not in right now. | ただいま外出しています。 |
107 | About what time is he expected back? | 何時ごろお戻りになりますか? |
108 | We expect him back at 3:30. | 3時半には戻る予定です。 |
109 | Could I ask you to take a message? | メッセージを伝えていただけますか? |
110 | Could you have him call me when he gets back? | 戻ったらお電話をいただけないでしょうか。 |
111 | Okay, I'll call back later. | また、かけなおします。 |
112 | May I have his mobile number? | 携帯の番号を教えてもらえますか? |
113 | I'll be sure to let him know. | 伝えておきます。 |
114 | Thank you. | ありがとうございます。 |
115 | Please give my regards to Mr Brown. | ブラウンさんによろしくお伝えください。 |
116 | We'll talk to you later. | ではまた後ほど。 |
117 | Well, okay... I have to go now. | 申し訳ありませんが、そろそろ切らなくては。 |
118 | Sorry, but the reception isn't very good here. | すみません、電波が弱いようなのですが。 |
119 | Could you hold on a second? | そのまま少しまっていただけますか? |
120 | My mistake. I misdialed. | 失礼、間違えました。 |
121 | I’d like to thank everyone for coming today. | 本日は集まっていただきありがとうございます。 |
122 | Let’s get started. | それでは始めましょう。 |
123 | Shall we start, everyone? | 皆さん、始めましょうか? |
124 | Let’s begin. | 始めましょう。 |
125 | Let’s get started with today’s agenda. | 今日の議題に入りましょう。 |
126 | Are you ready to start the meeting? | 準備はいいですか? |
127 | Today’s agenda has two items. | 今日の議題は二つあります。 |
128 | The purpose of this meeting is to determine which course of action we should take. | この会議の目的は今後の活動方針を決めることです。 |
129 | We'd like to talk about business development in 2021. | 2021年の事業について話したいと思います。 |
130 | I will be taking the minutes today. | 私が今日は議事録をとります。 |
131 | Please allow me to clarify one thing. | 明確にしておきたいことが一つあります。 |
132 | Please look at this bar graph. | こちらの棒グラフをご覧ください。 |
133 | Is everyone able to see the slides from where you are positioned? | 皆さん、そちらからスライドが見えますか? |
134 | If not, please let me know. | もし見えない時はお知らせください。 |
135 | Let me give you some examples. | いくつか例をあげてみましょう。 |
136 | I can summarize it like this. | 簡単に言えばこういう感じです。 |
137 | There are three reasons for this. | これには理由が三つあります。 |
138 | Raise your hand if you approve. | 賛成の方は挙手してください。 |
139 | Does anyone have some questions? | どなたか質問がある人はいますか? |
140 | Can we move on to the next item? | 次の議題にうつってもいいですか? |
141 | That's a interesting question. | いい質問ですね。 |
142 | I have a suggestion. | 提案があります。 |
143 | Here's an idea. | これが私のアイディアです。 |
144 | I've got an idea. | いいアイディアを思いつきました。 |
145 | I have an objection. | 異議あり |
146 | Let's vote on it. | 多数決で決めよう。 |
147 | I don't want to waste this chance. | このチャンスを無駄にしたくない。 |
148 | Who is responsible for this? | これは誰の責任なんだ? |
149 | I think it'll work. | うまく行くと思います。 |
150 | I totally agree with you. | 全面的にあなたに賛成です。 |
151 | I wish I'd thought of that. | それはいい考えです。 |
152 | I'm 100% with you on this one. | 100%賛成です。 |
153 | I'm not convinced. | 納得できません。 |
154 | I appreciate that, but I can't agree. | 理解はできますが、賛成はしかねます。 |
155 | Let's not do it. | やめておきましょう。 |
156 | This is all I have to say. | これだけは言っておきます。 |
157 | I'm afraid that I disagree with you. | 残念ですが、反対です。 |
158 | I don't have any problem with that. | 異議はありません。 |
159 | I don’t have anything else to add. | とくに付け加えることはありません。 |
160 | I don't think it's going to fly. | それが受け入れらるとは思えません。 |
161 | I like it, but I'm not sure if the boss will. | 私は好きだけど、ボスが気にいるかどうかはわかりません。 |
162 | That's what I thought. | これが私が思ったことです。 |
163 | To make a long story short, | 要するに、 |
164 | In a nutshell, | かいつまんで言うと、 |
165 | What I'm trying to say is, | 何が言いたいかと言うと、 |
166 | You may have a point there. | なるほど、一理ありますね。 |
167 | Forgive me, but I have to go. | 申し訳ありませんが、失礼させていただきます。 |
168 | I'd like to sum up our discussion today. | 今日の話し合いをまとめたいと思います。 |
169 | Let’s wrap up the meeting. | 会議はお開きにしましょう。 |
170 | Just food for thought. | ジャストアイデアですが、 |
171 | The point is, | 要点は、 |
172 | I guess we’ll finish here. | ここで終わりにしましょう。 |
173 | Thank you for your time. | 貴重なお時間をありがとうございました。 |
174 | We had a productive meeting today. | 大変有意義な会議となりました。 |
175 | May I help you? | いらっしゃいませ。 |
176 | How can I help you? | どのようなご用件でしょうか。 |
177 | May I ask your purpose of your visit? | どのようなご用件でしょうか。 |
178 | I have an appointment at 3pm. Is Mr. Brown available? | 3時に約束をしております。ブラウンさんはいらっしゃいますか。 |
179 | May I ask your name? | お名前を伺ってもよろしいでしょうか。 |
180 | Could I have your name,please? | お名前を伺ってもよろしいでしょうか。 |
181 | I'm Ken Sato. I have an appointment at 3p.m. | サトウケンと言います。3時に約束をしております。 |
182 | Have you made an appointment? | お約束はしていますか? |
183 | Actually, no. but I'd just like to say hi to Mr Brown. | いえ、してないのですがちょっとブラウンさんにご挨拶をしたくて。 |
184 | I have an appointment at 3p.m.Is Mr Brown available? | 3時に約束をしております。ブラウンさんはいらっしゃいますか。 |
185 | We've been expecting you. | お待ちしておりました。 |
186 | Thank you for coming today. | 本日はお越しいただきありがとうございます。 |
187 | I'll have him come right away. | すぐに呼んで参ります。 |
188 | He's on the way. | こちらに向かっております。 |
189 | Please have a seat while you wait. | おかけになってお待ちください。 |
190 | I'm sorry to keep you waiting. | お待たせして申し訳ありません。 |
191 | Thank you for waiting. | お待たせして申し訳ありません。 |
192 | Mr.Sato will be with you soon. | すぐに佐藤がまいります。 |
193 | Please come this way. | こちらへどうぞ。 |
194 | Could you please wait here? | こちらでお待ちいただけますか。 |
195 | Please make yourself comfortable. | 楽にしてください。 |
196 | I'll see you off here. | では、ここで失礼します。 |
197 | Thank you for everything today. | 本日はありがとうございました。 |
198 | Please give my regards to everyone. | 皆さんによろしくお伝え下さい。 |
199 | It's a pleasure to meet you. | お会いできて光栄です。 |
200 | I've been looking forward to meeting you. | お会いできるのを楽しみにしてました。 |
201 | I'm glad to see you're doing well. | お元気そうで何よりです。 |
202 | You seem busy as usual. | 相変わらず忙しそうですね。 |
203 | You seem as busy as ever. | 相変わらず忙しそうですね。 |
204 | How is your family. | ご家族はいかがですか? |
205 | This is quite a nice office. | なかなかいいオフィスですね。 |
206 | Let me begin, please. | 始めさせてください。 |
207 | Well, let's get down to business. | それでは本題に入らせていただきます。 |
208 | Please look at this document. | こちらの資料をご覧ください。 |
209 | Please read through this. | こちらを読んでください。 |
210 | Please let me explain. | 説明させてください。 |
211 | Would it be possible to get an estimate? | 見積もりを出していただけますか? |
212 | What about $1000? | 1000ドルでいかがでしょうか。 |
213 | Can you go just a lower? | もう少し安くなりませんか? |
214 | You're right about that. | ごもっともです。 |
215 | I see what you mean. | おっしゃることはごもっともです。 |
216 | I understand your position. | あなたの立場は理解できます。 |
217 | I'll think about it. | 検討します。 |
218 | I can't make the decision by myself. | 私の一存では決定できません。 |
219 | I'll have to talk with superiors. | 上司と相談します。 |
220 | I'll see you again. | またお会いしましょう。 |
221 | Thank you for your valuable time. | 貴重なお時間をありがとうございました。 |
222 | Could you drop this in the mailbox? | これをポストに投函してもらえない? |
223 | No problem. | お安いごようです。 |
224 | Could you send fax this? | これをFaxしてくれないか? |
225 | Okay. | わかりました。 |
226 | I'm in a big hurry.Send it bike express. | 大急ぎなんだ。バイク便で送ってくれないか。 |
227 | Yeah, no problem. | ええ、まかせといてください。 |
228 | I left my ID card at the office. | IDカードを会社に忘れた。 |
229 | Can anyone answer the phone? | 誰か電話出てくれる? |
230 | I put him or her on hold. | 保留にして彼(彼女)に待ってもらってます。 |
231 | Can I give him a message? | 伝言を伝えましょうか? |
232 | I turn in the documents. | 書類を提出する。 |
233 | Could you make some copies. | コピーをとってもらえますか。 |
234 | He cleared the paper jam. | 彼が紙詰まりを直してくれた。 |
235 | I'll make a deposit. | 仮払いをしよう。 |
236 | I'll take a lunch break. | 昼休みをとろう。 |
237 | He left his desk. | 彼は席を外した。 |
238 | I'll go out for lunch with my coworkers. | 同僚とランチに行こう。 |
239 | The work hasn't progressed very far. | 仕事があまりはかどらない。 |
240 | I have mountains of work. | 仕事が山のようにある。 |
241 | She works at a slow pace. | 彼女はだらだら仕事をする。 |
242 | I goof off. | 仕事をサボる。 |
243 | I made an appointment with my client. | クライアントのアポをとった。 |
244 | We exchanged business cards. | 名刺交換をした。 |
245 | I get a contract. | 契約をとる。 |
246 | I have to apologize to the client. | クライアントに謝罪しなくてはいけない。 |
247 | I put the meals down as company expenses. | 飲食代を経費で落とした。 |
248 | I worked overtime for two hours. | 2時間残業をした。 |
249 | I worked unpaid overtime. | サービス残業をした。 |
250 | I'm under stress. | ストレスが溜まっている。 |
251 | My job is challenging. | 仕事にやりがいがある。 |
252 | I juggle work and family. | 仕事と家庭を両立させている。 |
253 | I bring my work home. | 家に仕事を持ち帰る。 |
254 | I leave work early. | 仕事を早退する。 |
255 | My salary is 200,000 yen after taxes. | 給料は手取り20万円だ。 |
256 | My salary is low. | 給料が安い。 |
257 | My salary dropped. | 給料が下がった。 |
258 | I'll attend a meeting. | 会議に出席します。 |
259 | I'll go to work on my day off. | 休日出勤します。 |
260 | I have a five-day work week. | 週休二日制だ。 |
261 | I have 30 paid leaves a year. | 年に30日の有給休暇がある。 |
262 | I take a day off. | 一日休みをとる。 |
263 | I get along well with my boss. | 上司とうまくやってます。 |
264 | My company has a free atmosphere. | うちは自由な雰囲気の会社だ。 |
265 | I resigned before retirement age. | 早期退職をした。 |
266 | You're fired. | 君はくびだ。 |
267 | I think I write up a resume. | 履歴書を書こう。 |
268 | I have a job interview this Friday. | 金曜日に採用面接を受けるんだ。 |
269 | Tell me a bit about yourself. | あなたのことを簡単に教えていただけますか? |
270 | I have been working as sales at an apparel company for 2 years. | アパレルの営業として二年間働いてます。 |
271 | Do you mind if I ask why you quit your old job? | 前の仕事をやめた理由を聞いても構いませんか? |
272 | I'm starting to feel like I'd like to work for a bigger company. | より大きな規模の会社で働いてみたいと思ったからです。 |
273 | What are your strengths? | あなたの長所は何ですか? |
274 | I'm a quick learner. | 物覚えが早いところです。 |
275 | What are your weaknesses? | あなたの短所はなんですか? |
276 | My defect is to be a perfectionist. | 完璧主義なところです。 |
277 | Tell me why you want to work here. | どうしてここで働きたいのか、理由を教えてください。。 |
278 | I’m interested in this position for a couple of reasons. | はい、理由はいくつかあります。 |
279 | When can you start working with us? | いつから働けますか? |
280 | Well…I’d love to start working here immediately. | すぐにでも働き始めたいと思います。 |
281 | time clock | タイムリコーダー |
282 | external line | 外線 |
283 | extension line | 内線 |
284 | paper jam | 紙詰まり |
285 | document | 書類 |
286 | boss | 上司 |
287 | staff | 部下 |
288 | minutes | 議事録 |
289 | agenda | 議題 |
290 | stapler | ホッチキス |
291 | estimate | 見積書 |
292 | video conference | オンライン会議 |
293 | clients | クライアント |
294 | business card | 名刺 |
295 | half day off | 半休 |
296 | co-worker | 同僚 |
297 | business trip | 出張 |
298 | expense | 経費 |
299 | paid leave | 有給 |
300 | pay slip | 給与明細 |
ネイティブが日常で使う英語フレーズ 例文集まとめ
英語ネイティブが日常的に使う「生きた英語フレーズ」をジャンル別にご紹介。短いシンプルなフレーズで「たったこれだけで伝えられるんだ」という気楽さで英会話を楽しめる例文集です。
[rakuten_468]